[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-l10n/udev.7.po [1/4]



Hallo Erik,
On Fri, Apr 24, 2020 at 01:26:10AM +0200, Pfannenstein Erik wrote:
> > #. type: Plain text
> > #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
> > msgid ""
> > "udev supplies the system software with device events, manages permissions
> > of " "device nodes and may create additional symlinks in the /dev
> > directory, or " "renames network interfaces\\&. The kernel usually just
> > assigns unpredictable " "device names based on the order of discovery\\&.
> > Meaningful symlinks or " "network device names provide a way to reliably
> > identify devices based on " "their properties or current
> > configuration\\&."
> > msgstr ""
> > "Udev versorgt die Systemsoftware mit Gereäteereignissen, verwaltet "
> > "Berechtigungen von Geräteknoten und kann zusätzliche Symlinks im "
> > "Verzeichnis /dev erstellen oder Netzwerkschnittstellen umbenennen\\&. Der
> > "Kernel weist normalerweise einfach nicht vorhersagbare Gerätenamen
> 
> einfach → lediglich
> 
> »Einfach« passt hier nicht ganz, da stolpert man beim Lesen drüber.

Ich habe »bloß« genommen.

> > #. type: Plain text
> > #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
> > msgid ""
> > "A rule consists of a comma-separated list of one or more key-value
> > pairs\\&. " "Each key has a distinct operation, depending on the used
> > operator\\&. Valid " "operators are:"
> > msgstr ""
> > "Eine Regel besteht aus einer Kommata-getrennten Liste von einem oder "
> > "mehreren Schlüssel-Wert-Paaren\\&. Jeder Schlüssel eine eindeutige "
> > "Operation, abhängig vom verwandten Operator\\&. Gültige Operatoren sind:"
> 
> Der mittlere Satz kein Verb. Vielleicht »bewirkt«?

Ich habe »hat« genommen und Operation → Aktion.

Die restlichen Vorschläge habe ich wie vorgeschlagen (ggf. eine der
Varianten), z.T. global übernommen.

Vielen Dank & Grüße

                Helge


-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: