Moin, ich habe mir noch mal einen neuen Schwung an Handbuchseiten mit Systemd-Bezug vorgenommen. Diese Seite hat 117 Zeichenketten, dieser Teil ca. 39. Für ein Korrekturlesen mit konstruktiver Kritik wäre ich sehr dankbar. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
#. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable msgid "B<Table\\ \\&2.\\ \\&Slot naming schemes>" msgstr "B<Tabelle\\ \\&2.\\ \\&Slot-Benennungsschema>" #. type: tbl table #: archlinux debian-buster debian-unstable #, no-wrap msgid "Format" msgstr "Format" #. type: tbl table #: archlinux debian-buster debian-unstable #, no-wrap msgid "I<prefix>\\ \\&[B<P>I<domain>]\\ \\&B<s>I<slot>\\ \\&[B<f>I<function>]\\ \\&[B<n>I<port_name>\\ \\&|\\ \\&B<d>I<dev_port>]" msgstr "I<Präfix>\\ \\&[B<P>I<Domäne>]\\ \\&B<s>I<Slot>\\ \\&[B<f>I<Funktion>]\\ \\&[B<n>I<Port_Name>\\ \\&|\\ \\&B<d>I<Ger_Port>]" #. type: tbl table #: archlinux debian-buster debian-unstable #, no-wrap msgid "PCI slot number" msgstr "PCI-Slot-Nummer" #. type: tbl table #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "I<prefix>\\ \\&B<v>I<slot>" msgstr "I<Präfix>\\ \\&B<v>I<Slot>" #. type: tbl table #: archlinux debian-unstable #, no-wrap msgid "VIO slot number (IBM PowerVM)" msgstr "VIO-Slot-Nummer (IBM PowerVM)" #. type: tbl table #: archlinux debian-buster debian-unstable #, no-wrap msgid "\\&...\\ \\&B<b>I<number>" msgstr "… \\&B<b>I<Nummer> " #. type: tbl table #: archlinux debian-buster debian-unstable #, no-wrap msgid "Broadcom bus (BCMA) core number" msgstr "Broadcom-Bus- (BCMA) Kernnummer" #. type: tbl table #: archlinux debian-buster debian-unstable #, no-wrap msgid "\\&...\\ \\&B<u>I<port>\\&...\\ \\&[B<c>I<config>]\\ \\&[B<i>I<interface>]" msgstr "…\\ \\&B<u>I<Port>…\\ \\&[B<c>I<Konfiguration>]\\ \\&[B<i>I<Schnittstelle>]" #. type: tbl table #: archlinux debian-buster debian-unstable #, no-wrap msgid "USB port number chain" msgstr "USB-Port-Nummerkette" #. type: tbl table #: archlinux debian-buster debian-unstable #, no-wrap msgid "\\&...\\ \\&B<v>I<slot>" msgstr "…B<v>I<Slot>" #. type: tbl table #: archlinux debian-buster debian-unstable #, no-wrap msgid "SR-VIO slot number" msgstr "SR-VIO-Slot-Nummer" #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable msgid "" "The PCI domain is only prepended when it is not 0\\&. All multi-function PCI " "devices will carry the B<f>I<function> number in the device name, including " "the function 0 device\\&. For non-multi-function devices, the number is " "suppressed if 0\\&. The port name I<port_name> is used, or the port number " "B<d>I<dev_port> if the name is not known\\&." msgstr "" "Die PCI-Domäne wird nur vorangestellt, falls sie nicht 0 ist\\&. Alle " "multifunktionalen PCI-Geräte werden die B<f>I<Funktion>-Nummer im " "Gerätenamen tragen, einschließlich der Funktion-0-Geräte\\&. Für nicht-" "multifunktionale Geräte wird die Nummer unterdrückt, falls sie 0 ist\\&. Der " "Port-Name I<Port_Name> wird verwandt oder die Port-Nummer B<d>I<Ger_Port>, " "falls der Name nicht bekannt ist\\&." #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable msgid "For BCMA devices, the core number is suppressed when 0\\&." msgstr "Für BCMA-Geräte wird die Kernnummer unterdrückt, wenn diese 0 ist\\&." #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable msgid "" "For USB devices the full chain of port numbers of hubs is composed\\&. If " "the name gets longer than the maximum number of 15 characters, the name is " "not exported\\&. The usual USB configuration number 1 and interface number 0 " "values are suppressed\\&." msgstr "" "Für USB-Geräte wird die komplette Kette von Port-Nummer der Hubs " "zusammengesetzt\\&. Falls der Name länger als die maximale Anzahl von 15 " "Zeichen ist, wird der Name nicht exportiert\\&. Die Werte der normalen USB-" "Konfigurationsnummer 1 und Schnittstellennummer 0 werden unterdrückt\\&." #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "" "SR-IOV virtual devices are named based on the name of the parent interface, " "with a suffix of B<v> and the virtual device number, with any leading zeros " "removed\\&. The bus number is ignored\\&." msgstr "" "Der Name von SR-IOV virtuellen Geräten basiert auf dem Namen der " "übergeordneten Schnittstelle, gefolgt von B<v> und der virtuellen " "Gerätenummer, wobei alle führenden Nullen entfernt werden\\&. Die Busnummer " "wird ignoriert\\&." #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable msgid "" "I<ID_NET_NAME_PATH=>I<prefix>B<c>I<bus_id>, " "I<ID_NET_NAME_PATH=>I<prefix>B<a>I<vendor>I<model>B<i>I<instance>, " "I<ID_NET_NAME_PATH=>I<prefix>B<i>I<address>B<n>I<port_name>, " "I<ID_NET_NAME_PATH=>I<prefix>I<[>B<P>I<domain>I<]>B<p>I<bus>B<s>I<slot>I<[>B<f>I<function>I<]" "[>B<n>I<phys_port_name>I<|>B<d>I<dev_port>I<]>, " "I<ID_NET_NAME_PATH=>I<prefix>I<[>B<P>I<domain>I<]>B<p>I<bus>B<s>I<slot>I<[>B<f>I<function>I<]" "[>B<n>I<phys_port_name>I<|>B<d>I<dev_port>I<]>B<b>I<number>, " "I<ID_NET_NAME_PATH=>I<prefix>I<[>B<P>I<domain>I<]>B<p>I<bus>B<s>I<slot>I<[>B<f>I<function>I<]" "[>B<n>I<phys_port_name>I<|>B<d>I<dev_port>I<]>B<u>I<port>I<\\&..." "[>B<c>I<config>I<][>B<i>I<interface>I<]>" msgstr "" "I<ID_NET_NAME_PATH=>I<Präfix>B<c>I<Buskennung>, " "I<ID_NET_NAME_PATH=>I<Präfix>B<a>I<Lieferant>I<Modell>B<i>I<Instanz>, " "I<ID_NET_NAME_PATH=>I<Präfix>B<i>I<Adresse>B<n>I<Port_Name>, " "I<ID_NET_NAME_PATH=>I<Präfix>I<[>B<P>I<Domäne>I<]>B<p>I<Bus>B<s>I<Slot>I<[>B<f>I<Funktion>I<]" "[>B<n>I<phys_Port_Name>I<|>B<d>I<Ger_Port>I<]>, " "I<ID_NET_NAME_PATH=>I<Präfix>I<[>B<P>I<Domäne>I<]>B<p>I<Bus>B<s>I<Slot>I<[>B<f>I<Funktion>I<]" "[>B<n>I<phys_Port_Name>I<|>B<d>I<Ger_Port>I<]>B<b>I<Nummer>, " "I<ID_NET_NAME_PATH=>I<Präfix>I<[>B<P>I<Domäne>I<]>B<p>I<Bus>B<s>I<Slot>I<[>B<f>I<Funktion>I<]" "[>B<n>I<phys_Port_Name>I<|>B<d>I<Ger_Port>I<]>B<u>I<Port>I<…" "[>B<c>I<Konfig>I<][>B<i>I<Schnittstelle>I<]>" #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable msgid "" "This property describes the device installation location\\&. Different " "schemes are used depending on the bus type, as described in the table below" "\\&. For BCMA and USB devices, PCI path information must known, and the full " "name consists of the prefix, PCI slot identifier, and USB or BCMA location" "\\&. The first two parts are denoted as \"\\&...\" in the table below\\&." msgstr "" "Diese Eigenschaft beschreibt den Geräteinstallationsort\\&. Verschiedene " "Schemata werden abhängig vom Bustyp verwandt, wie in der nachfolgenden " "Tabelle beschrieben\\&. Für BCMA- und USB-Geräte muss die PCI-" "Pfadinformation bekannt sein und der vollständige Name besteht aus dem " "Präfix, der PCI-Slot-Kennzeichnung und dem USB- oder BCMA-Ort\\&. Die ersten " "zwei Teile werden in der nachfolgenden Tabelle durch »…« angezeigt\\&." #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable msgid "B<Table\\ \\&3.\\ \\&Path naming schemes>" msgstr "B<Tabelle\\ \\&3.\\ \\&Pfadbenennungsschema>" #. type: tbl table #: archlinux debian-buster debian-unstable #, no-wrap msgid "I<prefix>\\ \\&B<c>I<bus_id>" msgstr "I<Präfix>\\ \\&B<c>I<Buskennung>" #. type: tbl table #: archlinux debian-buster debian-unstable #, no-wrap msgid "CCW or grouped CCW device identifier" msgstr "CCW- oder gruppierte CCW-Gerätekennzeichner" #. type: tbl table #: archlinux debian-buster debian-unstable #, no-wrap msgid "I<prefix>\\ \\&B<a>I<vendor>\\ \\&I<model>\\ \\&B<i>I<instance>" msgstr "I<Präfix>\\ \\&B<a>I<Händler>\\ \\&I<Modell>\\ \\&B<i>I<Instanz>" #. type: tbl table #: archlinux debian-buster debian-unstable #, no-wrap msgid "ACPI path names for ARM64 platform devices" msgstr "ACPI-Pfadnamen für ARM64-Plattformgeräte" #. type: tbl table #: archlinux debian-buster debian-unstable #, no-wrap msgid "I<prefix>\\ \\&B<i>I<address>\\ \\&B<n>I<port_name>" msgstr "I<Präfix>\\ \\&B<i>I<Adresse>\\ \\&B<n>I<Port-Name>" #. type: tbl table #: archlinux debian-buster debian-unstable #, no-wrap msgid "Netdevsim (simulated networking device) device number and port name" msgstr "Netdevsim (simulierte Netzwerkgeräte) Gerätenummer und Port-Name" #. type: tbl table #: archlinux debian-buster debian-unstable #, no-wrap msgid "I<prefix>\\ \\&[B<P>I<domain>]\\ \\&B<p>I<bus>\\ \\&B<s>I<slot>\\ \\&[B<f>I<function>]\\ \\&[B<n>I<phys_port_name>\\ \\&|\\ \\&B<d>I<dev_port>]" msgstr "I<Präfix>\\ \\&[B<P>I<Domäne>]\\ \\&B<p>I<Bus>\\ \\&B<s>I<Slot>\\ \\&[B<f>I<Funktion>]\\ \\&[B<n>I<phys_Port_Name>\\ \\&|\\ \\&B<d>I<Ger_Port>]" #. type: tbl table #: archlinux debian-buster debian-unstable #, no-wrap msgid "PCI geographical location" msgstr "PCI geographischer Ort" #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable msgid "" "CCW and grouped CCW devices are found in IBM System Z mainframes\\&. Any " "leading zeros and dots are suppressed\\&." msgstr "" "CCW- und gruppierte CCW-Geräte werden in IBM-System-Z-Großrechnern gefunden" "\\&. Alle einleitenden Nullen und Punkte werden unterdrückt\\&." #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable msgid "" "For PCI, BCMA, and USB devices, the same rules as described above for slot " "naming are used\\&." msgstr "" "Für PCI-, BCMA- und USB-Geräte werden die gleichen Regeln wie oben für Slot-" "Namen beschrieben verwandt\\&." #. type: SH #: archlinux debian-buster debian-unstable #, no-wrap msgid "HISTORY" msgstr "GESCHICHTE" #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable msgid "The following \"naming schemes\" have been defined:" msgstr "Die folgenden »Benennungsschematas« wurden definiert:" #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable msgid "B<v238>" msgstr "B<v238>" #. type: Plain text #: archlinux debian-unstable msgid "This is the naming scheme that was implemented in systemd 238\\&." msgstr "Dies ist das in Systemd 238 implementierte Benennungsschema\\&." #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable msgid "B<v239>" msgstr "B<v239>" #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable msgid "" "Naming was changed for virtual network interfaces created with SR-IOV and " "NPAR and for devices where the PCI network controller device does not have a " "slot number associated\\&." msgstr "" "Die Benennung für mit SR-IOV und NPAR erstellte virtuelle Netzwerkgeräte und " "für Geräte, deren PCI-Netzwerk-Controller keine Slot-Nummer zugeordnet ist, " "wurde geändert\\&." #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable msgid "" "SR-IOV virtual devices are named based on the name of the parent interface, " "with a suffix of \"vI<port>\", where I<port> is the virtual device number" "\\&. Previously those virtual devices were named as if completely independent" "\\&." msgstr "" "SR-IOV virtuelle Geräte werden basierend auf der übergeordneten " "Schnittstelle mit einer Endung »vI<Port>« benannt, wobei I<Port> die " "virtuelle Gerätenummer ist\\&. Vorher wurden solche virtuellen Geräte " "benannt, als ob sie komplett unabhängig wären\\&." #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable msgid "" "The ninth and later NPAR virtual devices are named following the scheme used " "for the first eight NPAR partitions\\&. Previously those devices were not " "renamed and the kernel default (\"ethI<N>\") was used\\&." msgstr "" "Das neunte und spätere virtuelle NPAR-Geräte folgen dem für die ersten acht " "NPAR-Partionen verwandten Benennungsschema\\&. Früher wurden solche Geräte " "nicht umbenannt und die Vorgabe des Kernels (»ethI<N>«) wurde verwandt\\&." #. type: Plain text #: archlinux debian-buster debian-unstable msgid "" "Names are also generated for PCI devices where the PCI network controller " "device does not have an associated slot number itself, but one of its " "parents does\\&. Previously those devices were not renamed and the kernel " "default was used\\&." msgstr "" "Es werden auch Namen für PCI-Geräte erstellt, bei denen der PCI-Netzwerk-" "Controller selbst keine zugeordnete Slot-Nummer hat, aber eines seiner " "übergeordneten Geräte hat eine\\&. Früher wurden solche Geräte nicht " "umbenannt und die Vorgabe des Kernels wurde verwandt\\&."
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature