[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-l10n/systemd.net-naming-scheme.7.po [1/3]



Hallo Erik,
On Thu, Apr 16, 2020 at 02:19:31PM +0200, Pfannenstein Erik wrote:
> ich hab da ein paar Anmerkungen:

Danke.

> > #. type: Plain text
> > #: archlinux debian-buster debian-unstable
> > msgid ""
> > "Network interfaces names and MAC addresses may be generated based on
> > certain " "stable interface attributes\\&. This is possible when there is
> > enough " "information about the device to generate those attributes and
> > the use of " "this information is configured\\&. This page describes
> > interface naming, i" "\\&.e\\&. what possible names may be generated\\&.
> > Those names are generated " "by the B<systemd-udevd.service>(8)  builtin
> > B<net_id> and exported as udev " "properties (I<ID_NET_NAME_ONBOARD=>,
> > I<ID_NET_LABEL_ONBOARD=>, "
> > "I<ID_NET_NAME_PATH=>, I<ID_NET_NAME_SLOT=>)\\&."
> > msgstr ""
> > "Netzwerkschnittstellennamen und MAC-Adressen können auf Basis bestimmter "
> > "stabiler Schnittstellenattribute erstellt werden\\&. Dies ist möglich,
> > wenn "
> 
> Ohne die Vorlage zu kennen, konnte ich mir keinen Reim darauf machen, was 
> dieses »stabil« bedeuten soll. »Gleichbleibend« oder »unveränderlich« wäre an 
> der Stelle vielleicht verständlicher.

»gleichbleibender« genommen, global wo passend.

> > #. type: Plain text
> > #: archlinux debian-buster debian-unstable
> > msgid ""
> > "After the udev properties have been generated, appropriate udev rules may
> > be " "used to actually rename devices based on those properties\\&. See
> > the " "description of I<NamePolicy=> and I<MACAddressPolicy=> in
> > B<systemd." "link>(5)\\&."
> > msgstr ""
> > "Nachdem die Udev-Eigenschaften erstellt wurden, können geeignete
> > Udev-Regeln " "zur tatsächlichen Umbenennung von Geräten basierend auf
> > diesen Eigenschaften " "verwandt werden\\&. Siehe die Beschreibung von
> > I<NamePolicy=> und " "I<MACAddressPolicy=> in B<systemd.link>(5)\\&."
> 
> Ich frag mal ganz eloquent: Häh?
> Aber die Vorlage ist auch nicht viel besser …
> 
> Vorschlag:
> »Nachdem die Udev-Eigenschaften erstellt worden sind, können Geräte anhand 
> dieser Eigenschaften und den [passenden|geeigneten] Udev-Regeln umbenannt 
> werden.«

Danke, liest sich flüssiger; ich habe noch ein tatsächlich intgriert.

> > #. type: Plain text
> > #: archlinux debian-buster debian-unstable
> > msgid ""
> > "This name consists of the prefix, letter B<x>, and 12 hexadecimal digits
> > of " "the MAC address\\&. It is available if the device has a fixed MAC
> > address" "\\&. Because this name is based on an attribute of the card
> > itself, it " "remains \"stable\" when the device is moved (even between
> > machines), but " "will change when the hardware is replaced\\&."
> > msgstr ""
> > "Dieser Name besteht aus dem Präfixbuchstaben B<x> und den 12 hexadezimalen
> > " "Ziffern der MAC-Adresse\\&. Er ist verfügbar, falls das Gerät über eine
> > " "konstante MAC-Adresse verfügt\\&. Da dieser Name auf einem Attribut der
> > " "Karte selbst basiert, bleibt er »stabil«, selbst wenn das Gerät (sogar
> > " "zwischen Maschinen) verschoben wird, aber ändert sich, wenn die
> > Hardware " "ersetzt wird\\&."
> 
> Ach soo, hier wird dieses »stabil« erklärt. Leider ein bisschen zu spät.
> 
> Ich würde hier radikal schreiben:
> »Da der Name auf einem Attribut der Karte selbst basiert, bleibt er auch dann 
> gleich, wenn das Gerät (sogar zwischen Maschinen) versetzt wird; er ändert 
> sich jedoch, wenn es ausgetauscht wird.«

Hier finde ich meine Fassung besser. Ich persönlich »versetze« keine
Hardware und der Bezug im letzten Teilsatz finde ich bei Dir unklarer
als in meiner Fassung.

Die nicht kommentierten Teile habe ich übernommen.

Vielen Dank & Grüße

             Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: