[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-l10n/service.8.po



Hallo Helge,

# FIXME 2006 → 2006?
#. type: TH
#: debian-buster debian-unstable
#, no-wrap
msgid "Jan 206"
msgstr "Jan 206"

Die Handbuchseite ist laut Copyright-Eintrag weiter unten von 2006
(obwohl es Systemd eigentlich erst seit 2010 gibt). Im entsprechenden
String aus der Mageia-Handbuchseite ist es korrigiert, aber wohl nur
distributionsintern.

#. type: Plain text
#: debian-buster debian-unstable
msgid ""
"The I<SCRIPT> parameter specifies a System V init script, located in I</etc/"
"init.d/SCRIPT>, or the name of a systemd unit. The existence of a systemd "
"unit of the same name as a script in B</etc/init.d> will cause the unit to "
"take precedence over the init.d script.  The supported values of I<COMMAND> "
"depend on the invoked script. B<service> passes I<COMMAND> and I<OPTIONS> to "
"the init script unmodified. For systemd units, start, stop, status, and "
"reload are passed through to their systemctl/initctl equivalents."
msgstr ""
"Der Parameter I<SKRIPT> legt ein System-V-Init-Skript, das sich in I</etc/"
"init.d/SKRIPT> befindet oder den Namen einer Systemd-Unit fest. Die Existenz "
"einer Systemd-Unit des gleichen Namens wie das Skript in B</etc/init.d> "
"führt dazu, dass die Unit Vorrang vor dem Init.d-Skript hat. Die "
"unterstützen Werte von I<BEFEHL> hängen von dem aufgerufenen Skript ab. "
"B<service> übergibt I<BEFEHL> und I<OPTIONEN> unverändert an das Init-"
"Skript. Für Systemd-Units werden »start«, »stop«, »status« und »reload« über "
"ihre Systemctl/Initctl-Äquivalente übergeben."

befindet oder → befindet, oder
unterstützen → unterstützten


#. type: Plain text
#: debian-buster debian-unstable
msgid "B<service> calls the init script and returns the status returned by it."
msgstr ""
"B<service> ruft das Init-Skript auf und liefert den von ihm "
"zurückgelieferten Status zurück."

Um die doppelte Zurücklieferung zu vermeiden:

liefert den von ihm zurückgelieferten Status zurück → gibt den von ihm
zurückgelieferten Status aus


# FIXME s/it to/to/
#. type: Plain text
#: mageia-cauldron
msgid ""
"The I<SCRIPT> parameter specifies a System V init script, located in B</etc/"
"init.d/>I<SCRIPT>.  The supported values of I<COMMAND> depend on the invoked "
"script, B<service> passes I<COMMAND> and I<OPTIONS> it to the init script "
"unmodified.  All scripts should support at least the B<start> and B<stop> "
"commands.  As a special case, if I<COMMAND> is B<--full-restart>, the script "
"is run twice, first with the B<stop> command, then with the B<start> command."
msgstr ""
"Der Parameter I<SKRIPT> legt ein System-V-Init-Skript, das sich in B</etc/"
"init.d/>SKRIPT befindet, fest. Die unterstützen Werte von I<BEFEHL> hängen "
"von dem aufgerufenen Skript ab. B<service> übergibt I<BEFEHL> und "
"I<OPTIONEN> unverändert an das Init-Skript. Alle Skripte sollten "
"zumindestens die Befehle B<start> und B<stop> unterstützen. Als Spezialfall "
"wird das Skript zweimal aufgerufen, zuerst mit dem Befehl B<stop>, dann mit "
"dem Befehl B<start>, falls I<BEFEHL> B<--full-restart> ist."

unterstützen Werte → unterstützten Werte


Gruß Mario


Reply to: