Hallo Mario, On Sat, Jan 18, 2020 at 11:33:58AM +0100, Mario Blättermann wrote: > #. type: Plain text > #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron > msgid "overstrike as for printers" > msgstr "ermöglicht Überdrucken (für die Druckausgabe)." s/für die Druckausgabe/wie bei Druckern/ > #. type: Plain text > #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron > msgid "use termcap as for terminal displays" > msgstr "verwendet B<termcap> wie für Terminalanzeigen." FIXME? Termcap ist ja so eine Art Datenbank, bekommt die auch ein B<>? > #. type: TP > #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron > #, no-wrap > msgid "B<-w>, B<--start-delete>=I<\\,STRING\\/>" > msgstr "B<-w>, B<--start-delete>=I<\\,ZEICHENKETTE\\/>" > > #. type: Plain text > #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron > msgid "string to mark beginning of delete region" > msgstr "gibt die Kennzeichnung für den Anfang einer Löschregion an." s/Kennzeichnung/Zeichenketten/ Ich würde auch s/für den Anfang/für die Markierung des Anfangs/ > #. type: TP > #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron > #, no-wrap > msgid "B<-x>, B<--end-delete>=I<\\,STRING\\/>" > msgstr "B<-x>, B<--end-delete>=I<\\,ZEICHENKETTE\\/>" > > #. type: Plain text > #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron > msgid "string to mark end of delete region" > msgstr "gibt die Kennzeichnung für das Ende einer Löschregion an." s/Kennzeichnung/Zeichenketten/ Ich würde auch s/für den Anfang/für die Markierung des Anfangs/ > #. type: TP > #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron > #, no-wrap > msgid "B<-y>, B<--start-insert>=I<\\,STRING\\/>" > msgstr "B<-y>, B<--start-insert>=I<\\,ZEICHENKETTE\\/>" > > #. type: Plain text > #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron > msgid "string to mark beginning of insert region" > msgstr "gibt die Kennzeichnung für den Anfang einer Einfügeregion an." s/Kennzeichnung/Zeichenketten/ Ich würde auch s/für den Anfang/für die Markierung des Anfangs/ > #. type: TP > #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron > #, no-wrap > msgid "B<-z>, B<--end-insert>=I<\\,STRING\\/>" > msgstr "B<-z>, B<--end-insert>=I<\\,ZEICHENKETTE\\/>" > > #. type: Plain text > #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron > msgid "string to mark end of insert region" > msgstr "gibt die Kennzeichnung für das Ende einer Einfügeregion an." s/Kennzeichnung/Zeichenketten/ Ich würde auch s/für den Anfang/für die Markierung des Anfangs/ > #. type: Plain text > #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron > msgid "" > "Some options that used to provide some unique functionality are no longer " > "recommended, but still recognized for the sake of backwards compatibility." > msgstr "" > "Einige Optionen, die zur Vereinheitlichung der Funktionalität dienten, " > "werden nicht mehr empfohlen. Dennoch werden sie aus Gründen der " > "Abwärtskompatibilität noch erkannt." s/die zur Vereinheitlichung der Funktionalität dienten, /die besondere Funktionalitäten bereitstellten,/ Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature