[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[DONE] man://manpages-de/systemd.service.5.po (Teil 8/8)



Hallo Mario,
On Sat, Mar 23, 2019 at 10:11:22PM +0100, Mario Blättermann wrote:
> #. type: Plain text
> #: archlinux debian-unstable
> msgid ""
> "Similarly to the oneshot services, there are sometimes units that need to "
> "execute a program to set up something and then execute another to shut it "
> "down, but no process remains active while they are considered \"started"
> "\"\\&. Network configuration can sometimes fall into this category\\&. "
> "Another use case is if a oneshot service shall not be executed each time "
> "when they are pulled in as a dependency, but only the first time\\&."
> msgstr ""
> "Ähnlich dem Oneshot-Dienst gibt es manchmal Units, die ein Programm "
> "ausführen müssen, um etwas einzurichten, und dann ein anderes, um es "
> "herunterzufahren, aber es bleibt kein Prozess aktiv, während diese als "
> "»started« betrachtet werden\\&. Netzwerkkonfiguration kann manchmal in diese "
> "Kategorie fallen\\&. Ein anderer Anwendungsfall ist, falls ein Oneshot-"
> "Dienst nicht jedesmal, wenn er als Abhängigkeit hereingezogen wird, "
> "ausgeführt werden soll, sondern nur beim ersten Mal\\&."
> 
> falls → wenn
> (es steht nicht so im Original, klingt aber im Deutschen unlogisch)

Ich glaube, wir haben unterschiedliche Sprachgefühle hier, was
wenn/falls angeht. 

Den nicht kommentierten Rest wie vorgeschlagen übernommen.

Vielen Dank & Grüße

                  Helge
-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: