[RFR] man://manpages-l10n/fatlabel.8.po
Hallo zusammen,
anbei die Handbuchseite zu fatlabel (22 Strings). Bitte um
konstruktive Kritik.
Gruß Mario
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package.
# Copyright © of this file:
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n 2.16\n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-03 12:24+02:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-01 11:38+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.08.2\n"
#. type: TH
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "FATLABEL"
msgstr "FATLABEL"
#. type: TH
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "2015-04-16"
msgstr "16. April 2015"
#. type: TH
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "dosfstools 4.1"
msgstr "Dosfstools 4.1"
#. type: SH
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"
#. ----------------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "B<fatlabel> - set or get MS-DOS filesystem label"
msgstr "B<fatlabel> - MS-DOS-Dateisystembezeichnung festlegen oder abfragen"
#. type: SH
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"
#. ----------------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "B<fatlabel> I<DEVICE> [I<LABEL>]"
msgstr "B<fatlabel> I<GERÄT> [I<BEZEICHNUNG>]"
#. type: SH
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "B<fatlabel> set or gets a MS-DOS filesystem label from a given device."
msgstr ""
"B<fatlabel> legt die MS-DOS-Dateisystembezeichnung eines angegebenen Gerätes"
" fest oder fragt diese ab."
#. ----------------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid ""
"If I<LABEL> is omitted, then the label name of the specified device is "
"written on the standard output. A label can't be longer than 11 bytes."
msgstr ""
"Falls keine I<BEZEICHNUNG> angegeben wird, dann wird die Bezeichnung des"
" angegebenen Gerätes in die Standardausgabe geschrieben. Eine Bezeichnung"
" darf nicht länger als 11 Bytes sein."
#. type: SH
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "OPTIONEN"
#. type: IP
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-h>, B<--help>"
msgstr "B<-h>, B<--help>"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "Displays a help message."
msgstr "zeigt eine Hilfemeldung an."
#. type: IP
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<-V>, B<--version>"
msgstr "B<-V>, B<--version>"
#. ----------------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "Shows version."
msgstr "zeigt die Versionsnummer an."
#. type: SH
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "B<fsck.fat>(8)"
msgstr "B<fsck.fat>(8)"
#. ----------------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid "B<mkfs.fat>(8)"
msgstr "B<mkfs.fat>(8)"
#. type: SH
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "HOMEPAGE"
msgstr "HOMEPAGE"
#. ----------------------------------------------------------------------------
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid ""
"The home for the B<dosfstools> project is its E<.UR https://github.com/"
"dosfstools/dosfstools> GitHub project page E<.UE .>"
msgstr ""
"Die Heimat des Projekts B<dosfstools> ist seine E<.UR https://github.com/"
"dosfstools/dosfstools> GitHub-Projektseite E<.UE .>"
#. type: SH
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "AUTHORS"
msgstr "AUTOREN"
#. type: Plain text
#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid ""
"B<dosfstools> were written by E<.MT werner.almesberger@\\:lrc.di.epfl.ch> "
"Werner Almesberger E<.ME ,> E<.MT Roman.Hodek@\\:informatik.\\:uni-erlangen."
"de> Roman Hodek E<.ME ,> and others. The current maintainer is E<.MT aeb@\\:"
"debian.org> Andreas Bombe E<.ME .>"
msgstr ""
"B<dosfstools> wurde von E<.MT werner.almesberger@\\:lrc.di.epfl.ch> Werner "
"Almesberger E<.ME ,> E<.MT Roman.Hodek@\\:informatik.\\:uni-erlangen.de>, "
"Roman Hodek und anderen geschrieben. Der aktuelle Betreuer ist E<.MT aeb@\\:"
"debian.org> Andreas Bombe E<.ME .>"
Reply to: