[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] man://manpages-de/user@.service.5.po



Moin,
die verbliebenen Handbuchseiten von Systemd werden übersetzt.

Ich wäre Euch dankbar, wenn Ihr mir konstruktive Rückmeldungen zu der
angehängten Seite (32 Zeichenketten) geben könntet.

Vielen Dank & Grüße

        Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
# German translation of manpages
# This file is distributed under the same license as the manpages-de package.
# Copyright © of this file:
# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-de\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-17 21:22+02:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-30 07:36+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. type: TH
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "USER@\\&.SERVICE"
msgstr "USER@\\&.SERVICE"

#. type: TH
#: archlinux
#, no-wrap
msgid "systemd 242"
msgstr "systemd 242"

#. type: TH
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "user@.service"
msgstr "user@.service"

#.  -----------------------------------------------------------------
#.  * MAIN CONTENT STARTS HERE *
#.  -----------------------------------------------------------------
#. type: SH
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "BEZEICHNUNG"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
msgid ""
"user@.service, user-runtime-dir@.service - System units to manage user "
"processes"
msgstr ""
"user@.service, user-runtime-dir@.service - System-Units zur Verwaltung von "
"Benutzerprozessen"

#. type: SH
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
msgid "user@I<UID>\\&.service"
msgstr "user@I<UID>\\&.service"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
msgid "user-runtime-dir@I<UID>\\&.service"
msgstr "user-runtime-dir@I<UID>\\&.service"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
msgid "user-I<UID>\\&.slice"
msgstr "user-I<UID>\\&.slice"

#. type: SH
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
msgid ""
"The B<systemd>(1)  system manager (PID 1) starts user manager instances as "
"user@I<UID>\\&.service, where the user\\*(Aqs numerical UID is used as the "
"instance identifier\\&. Each B<systemd --user> instance manages a hierarchy "
"of its own units\\&. See B<systemd>(1)  for a discussion of systemd units "
"and B<systemd.special>(1)  for a list of units that form the basis of the "
"unit hierarchies of system and user units\\&."
msgstr ""
"Der B<systemd>(1)-Systemverwalter (PID 1) startet die "
"Benutzerverwalterinstanz als user@I<UID>\\&.service, wobei die numerische "
"UID des Benutzers als die Kennzeichnung der Instanz verwandt wird\\&. Jede "
"B<systemd --user>-Instanz verwaltet eine Hierarchie seiner eigenen Units\\&. "
"Siehe B<systemd>(1) für eine Diskussion der System-Units und B<systemd."
"special>(1) für eine Liste der Units, die die Grundlage der Unit-Hierarchie "
"der System- und Benutzer-Units formen\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
msgid ""
"user@I<UID>\\&.service is accompanied by the system unit user-runtime-"
"dir@I<UID>\\&.service, which creates the user\\*(Aqs runtime directory /run/"
"user/I<UID>, and then removes it when this unit is stopped\\&."
msgstr ""
"user@I<UID>\\&.service wird durch die System-Unit user-runtime-dir@I<UID>\\&."
"service begleitet, die das Laufzeitverzeichnis des Benutzers /run/user/"
"I<UID> erstellt und dieses dann entfernt, wenn diese Unit gestoppt wird\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
msgid ""
"User processes may be started by the user@\\&.service instance, in which "
"case they will be part of that unit in the system hierarchy\\&. They may "
"also be started elsewhere, for example by B<sshd>(8)  or a display manager "
"like B<gdm>, in which case they form a \\&.scope unit (see B<systemd."
"scope>(5))\\&. Both user@I<UID>\\&.service and the scope units are collected "
"under a user-I<UID>\\&.slice\\&."
msgstr ""
"Benutzerprozesse können durch die Instanz user@\\&.service gestartet werden"
"\\&. In diesem Fall werden sie Teil dieser Unit in der System-Hierarchie sein"
"\\&. Sie können auch woanders gestartet werden, beispielsweise durch "
"B<sshd>(8) oder durch einen Display-Manager wie B<gdm>\\&. In diesem Fall "
"bilden sie eine \\&.scope-Unit (siehe B<systemd.scope>(5))\\&. Sowohl "
"user@I<UID>\\&.service als auch die Bereichs-Units werden unter einen user-"
"I<UID>\\&.slice gesammelt\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
msgid ""
"Individual user-I<UID>\\&.slice slices are collected under user\\&.slice, "
"see B<systemd.special>(8)\\&."
msgstr ""
"Individuelle user-I<UID>\\&.slice-Scheiben werden unter user\\&.slice "
"gesammelt, siehe B<systemd.special>(8)\\&."

#. type: SH
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "CONTROLLING RESOURCES FOR LOGGED-IN USERS"
msgstr "RESSOURCEN FÜR ANGEMELDETE BENUTZER STEUERN"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
msgid ""
"Options that control resources available to logged-in users can be "
"configured at a few different levels\\&. As described in the previous "
"section, user\\&.slice contains processes of all users, so any resource "
"limits on that slice apply to all users together\\&. The usual way to "
"configure them would be through drop-ins, e\\&.g\\&.  /etc/systemd/system/"
"user\\&.slice\\&.d/resources\\&.conf\\&."
msgstr ""
"Optionen, die die für angemeldete Benutzer verfügbaren Ressourcen steuern "
"können auf verschiedenen Ebenen konfiguriert werden\\&. Wie im vorherigen "
"Abschnitt beschrieben, enthält user\\&.slice die Prozesse aller Benutzer, so "
"dass jede Ressourcenbeschränkung auf dieser Scheibe für alle Benutzer gilt"
"\\&. Normalerweise würde dieses durch Ergänzungen konfiguriert, z\\&.B\\&. /"
"etc/systemd/system/user\\&.slice\\&.d/resources\\&.conf\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
msgid ""
"The processes of a single user are collected under user-I<UID>\\&.slice\\&. "
"Resource limits for that user can be configured through drop-ins for that "
"unit, e\\&.g\\&.  /etc/systemd/system/user-1000\\&.slice\\&.d/resources\\&."
"conf\\&. If the limits should apply to all users instead, they may be "
"configured through drop-ins for the truncated unit name, user-\\&.slice\\&. "
"For example, configuration in /etc/systemd/system/user-\\&.slice\\&.d/"
"resources\\&.conf is included in all user-I<UID>\\&.slice units, see "
"B<systemd.unit>(5)  for a discussion of the drop-in mechanism\\&."
msgstr ""
"Die Prozesse eines einzelnen Benutzers werden unter user-I<UID>\\&.slice "
"gesammelt\\&. Ressourcenbeschränkungen für diesen Benutzer können durch "
"Ergänzungen für diese Unit konfiguriert werden, z\\&.B\\&. /etc/systemd/"
"system/user-1000\\&.slice\\&.d/resources\\&.conf\\&. Falls diese "
"Begrenzungen stattdessen für alle Benutzer gelten sollen, können sie durch "
"Ergänzungen für den abgeschnittenen Unit-Namen, user-\\&.slice, konfiguriert "
"werden\\&. Beispielsweise wird die Konfiguration in /etc/systemd/system/user-"
"\\&.slice\\&.d/resources\\&.conf in allen user-I<UID>\\&.slice-Units "
"eingebunden, siehe B<systemd.unit>(5) für eine Diskussion des "
"Ergänzungsmechanismus\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
msgid ""
"When a user logs in and a \\&.scope unit is created for the session (see "
"previous section), the creation of the scope may be managed through "
"B<pam_systemd>(8)\\&. This PAM module communicates with B<systemd-"
"logind>(8)  to create the session scope and provide access to hardware "
"resources\\&. Resource limits for the scope may be configured through the "
"PAM module configuration, see B<pam_systemd>(8)\\&. Configuring them through "
"the normal unit configuration is also possible, but since the name of the "
"slice unit is generally unpredictable, this is less useful\\&."
msgstr ""
"Wenn sich ein Benutzer anmeldet und für diese Sitzung eine \\&.scope-Unit "
"erstellt wird (siehe vorherigen Abschnitt), kann die Erstellung der Bereichs-"
"Unit durch B<pam_systemd>(8) gelenkt werden\\&. Dieses PAM-Modul "
"kommuniziert mit B<systemd-logind>(8), um den Sitzungsbereich zu erstellen "
"und Zugriff auf Hardwareressourcen bereitzustellen\\&. "
"Ressourcenbeschränkungen für den Bereich können durch die PAM-"
"Modulkonfiguration konfiguriert werden, siehe B<pam_systemd>(8)\\&. Es ist "
"auch möglich, sie durch die normale Unit-Konfiguration zu konfigurieren, "
"aber da der Name der Scheiben-Unit im Allgemeinen unvorhersehbar ist, ist "
"dies weniger nützlich\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
msgid ""
"In general any resources that apply to units may be set for user@I<UID>\\&."
"service and the slice units discussed above, see B<systemd.resource-"
"control>(5)  for an overview\\&."
msgstr ""
"Im Allgemeinen können alle Ressourcen, die für Units gelten, für user@I<UID>"
"\\&.service und die oben beschriebenen Scheiben-Units konfiguriert werden, "
"siehe B<systemd.resource-control>(5) für einen Überblick\\&."

#. type: SH
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "BEISPIELE"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
msgid ""
"B<Example\\ \\&1.\\ \\&Hierarchy of control groups with two logged in users>"
msgstr ""
"B<Beispiel\\ \\&1.\\ \\&Hierarchie von Control-Gruppen mit zwei angemeldeten "
"Benutzern>"

#. type: Plain text
#: archlinux mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid ""
"$ systemd-cgls\n"
"Control group /:\n"
"-\\&.slice\n"
"├─user\\&.slice\n"
"│ ├─user-1000\\&.slice\n"
"│ │ ├─user@1000\\&.service\n"
"│ │ │ ├─pulseaudio\\&.service\n"
"│ │ │ │ └─2386 /usr/bin/pulseaudio --daemonize=no\n"
"│ │ │ └─gnome-terminal-server\\&.service\n"
"│ │ │   └─init\\&.scope\n"
"│ │ │     ├─ 4127 /usr/libexec/gnome-terminal-server\n"
"│ │ │     └─ 4198 zsh\n"
"│ │ \\&...\n"
"│ │ └─session-4\\&.scope\n"
"│ │   ├─ 1264 gdm-session-worker [pam/gdm-password]\n"
"│ │   ├─ 2339 /usr/bin/gnome-shell\n"
"│ │   \\&...\n"
"│ │ ├─session-19\\&.scope\n"
"│ │   ├─6497 sshd: zbyszek [priv]\n"
"│ │   ├─6502 sshd: zbyszek@pts/6\n"
"│ │   ├─6509 -zsh\n"
"│ │   └─6602 systemd-cgls --no-pager\n"
"│ \\&...\n"
"│ └─user-1001\\&.slice\n"
"│   ├─session-20\\&.scope\n"
"│   │ ├─6675 sshd: guest [priv]\n"
"│   │ ├─6708 sshd: guest@pts/6\n"
"│   │ └─6717 -bash\n"
"│   └─user@1001\\&.service\n"
"│     ├─init\\&.scope\n"
"│     │ ├─6680 /usr/lib/systemd/systemd --user\n"
"│     │ └─6688 (sd-pam)\n"
"│     └─sleep\\&.service\n"
"│       └─6706 /usr/bin/sleep 30\n"
"\\&...\n"
msgstr ""
"$ systemd-cgls\n"
"Control group /:\n"
"-\\&.slice\n"
"├─user\\&.slice\n"
"│ ├─user-1000\\&.slice\n"
"│ │ ├─user@1000\\&.service\n"
"│ │ │ ├─pulseaudio\\&.service\n"
"│ │ │ │ └─2386 /usr/bin/pulseaudio --daemonize=no\n"
"│ │ │ └─gnome-terminal-server\\&.service\n"
"│ │ │   └─init\\&.scope\n"
"│ │ │     ├─ 4127 /usr/libexec/gnome-terminal-server\n"
"│ │ │     └─ 4198 zsh\n"
"│ │ \\&...\n"
"│ │ └─session-4\\&.scope\n"
"│ │   ├─ 1264 gdm-session-worker [pam/gdm-password]\n"
"│ │   ├─ 2339 /usr/bin/gnome-shell\n"
"│ │   \\&...\n"
"│ │ ├─session-19\\&.scope\n"
"│ │   ├─6497 sshd: zbyszek [priv]\n"
"│ │   ├─6502 sshd: zbyszek@pts/6\n"
"│ │   ├─6509 -zsh\n"
"│ │   └─6602 systemd-cgls --no-pager\n"
"│ \\&...\n"
"│ └─user-1001\\&.slice\n"
"│   ├─session-20\\&.scope\n"
"│   │ ├─6675 sshd: guest [priv]\n"
"│   │ ├─6708 sshd: guest@pts/6\n"
"│   │ └─6717 -bash\n"
"│   └─user@1001\\&.service\n"
"│     ├─init\\&.scope\n"
"│     │ ├─6680 /usr/lib/systemd/systemd --user\n"
"│     │ └─6688 (sd-pam)\n"
"│     └─sleep\\&.service\n"
"│       └─6706 /usr/bin/sleep 30\n"
"…\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
msgid ""
"User with UID 1000 is logged in using B<gdm> (session-4\\&.scope) and "
"B<ssh>(1)  (session-19\\&.scope), and also has a user manager instance "
"running (user@1000\\&.service)\\&. User with UID 1001 is logged in using "
"B<ssh> (session-20\\&.scope) and also has a user manager instance running "
"(user@1001\\&.service)\\&. Those are all (leaf) system units, and form part "
"of the slice hierarchy, with user-1000\\&.slice and user-1001\\&.slice below "
"user\\&.slice\\&. User units are visible below the user@\\&.service "
"instances (pulseaudio\\&.service, gnome-terminal-server\\&.service, init\\&."
"scope, sleep\\&.service)\\&."
msgstr ""
"Benutzer mit UID 1000 ist mittels B<gdm> (session-4\\&.scope) und B<ssh>(1) "
"(session-19\\&.scope) angemeldet\\&. Er hat auch eine Benutzerinstanz am "
"laufen (user@1000\\&.service)\\&. Benutzer mit UID 1001 ist mittels B<ssh> "
"(session-20\\&.scope) angemeldet und hat auch eine Benutzerinstanz am laufen "
"(user@1001\\&.service)\\&. Dies sind alle (Blatt-)System-Units und bilden "
"Teil der Scheiben-Hierarchie, mit user-1000\\&.slice und user-1001\\&.slice "
"unterhalb von user\\&.slice\\&. Benutzer-Units sind unterhalb von user@\\&."
"service-Instanzen sichtbar (pulseaudio\\&.service, gnome-terminal-server\\&."
"service, init\\&.scope, sleep\\&.service)\\&."

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
msgid "B<Example\\ \\&2.\\ \\&Default user resource limits>"
msgstr "B<Beispiel\\ \\&2.\\ \\&Standard-Benutzer-Ressourcenbeschränkungen>"

#. type: Plain text
#: archlinux mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid ""
"$ systemctl cat user-1000\\&.slice\n"
"# /usr/lib/systemd/system/user-\\&.slice\\&.d/10-defaults\\&.conf\n"
"# \\&...\n"
"[Unit]\n"
"Description=User Slice of UID %j\n"
"After=systemd-user-sessions\\&.service\n"
msgstr ""
"$ systemctl cat user-1000\\&.slice\n"
"# /usr/lib/systemd/system/user-\\&.slice\\&.d/10-defaults\\&.conf\n"
"# …\n"
"[Unit]\n"
"Description=Benutzerscheibe von UID %j\n"
"After=systemd-user-sessions\\&.service\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid ""
"[Slice]\n"
"TasksMax=33%\n"
msgstr ""
"[Slice]\n"
"TasksMax=33%\n"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
msgid ""
"The user-I<UID>\\&.slice units by default don\\*(Aqt have a unit file\\&. "
"The resource limits are set through a drop-in, which can be easily replaced "
"or extended following standard drop-in mechanisms discussed in the first "
"section\\&."
msgstr ""
"Die user-I<UID>\\&.slice-Units haben standardmäßig keine Unit-Datei\\&. Die "
"Ressourcenbeschränkungen werden durch Ergänzungen gesetzt, die leicht "
"ersetzt oder mit dem im ersten Absatz diskutierten "
"Standardergänzungsmechanismus erweitert werden können\\&."

#. type: SH
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"

#. type: Plain text
#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron
msgid ""
"B<systemd>(1), B<systemd.service>(5), B<systemd.slice>(5), B<systemd."
"resource-control>(5), B<systemd.exec>(5), B<systemd.special>(7), B<pam>(8)"
msgstr ""
"B<systemd>(1), B<systemd.service>(5), B<systemd.slice>(5), B<systemd."
"resource-control>(5), B<systemd.exec>(5), B<systemd.special>(7), B<pam>(8)"

#. type: TH
#: debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "systemd 241"
msgstr "systemd 241"

#. type: Plain text
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid ""
"$ systemd-cgls\n"
"Control group /:\n"
"-\\&.slice\n"
"├─user\\&.slice\n"
"│ ├─user-1000\\&.slice\n"
"│ │ ├─user@1000\\&.service\n"
"│ │ │ ├─pulseaudio\\&.service\n"
"│ │ │ │ └─2386 /usr/bin/pulseaudio --daemonize=no\n"
"│ │ │ └─gnome-terminal-server\\&.service\n"
"│ │ │   └─init\\&.scope\n"
"│ │ │     ├─ 4127 /libexec/gnome-terminal-server\n"
"│ │ │     └─ 4198 zsh\n"
"│ │ \\&...\n"
"│ │ └─session-4\\&.scope\n"
"│ │   ├─ 1264 gdm-session-worker [pam/gdm-password]\n"
"│ │   ├─ 2339 /usr/bin/gnome-shell\n"
"│ │   \\&...\n"
"│ │ ├─session-19\\&.scope\n"
"│ │   ├─6497 sshd: zbyszek [priv]\n"
"│ │   ├─6502 sshd: zbyszek@pts/6\n"
"│ │   ├─6509 -zsh\n"
"│ │   └─6602 systemd-cgls --no-pager\n"
"│ \\&...\n"
"│ └─user-1001\\&.slice\n"
"│   ├─session-20\\&.scope\n"
"│   │ ├─6675 sshd: guest [priv]\n"
"│   │ ├─6708 sshd: guest@pts/6\n"
"│   │ └─6717 -bash\n"
"│   └─user@1001\\&.service\n"
"│     ├─init\\&.scope\n"
"│     │ ├─6680 /lib/systemd/systemd --user\n"
"│     │ └─6688 (sd-pam)\n"
"│     └─sleep\\&.service\n"
"│       └─6706 /usr/bin/sleep 30\n"
"\\&...\n"
msgstr ""
"$ systemd-cgls\n"
"Control group /:\n"
"-\\&.slice\n"
"├─user\\&.slice\n"
"│ ├─user-1000\\&.slice\n"
"│ │ ├─user@1000\\&.service\n"
"│ │ │ ├─pulseaudio\\&.service\n"
"│ │ │ │ └─2386 /usr/bin/pulseaudio --daemonize=no\n"
"│ │ │ └─gnome-terminal-server\\&.service\n"
"│ │ │   └─init\\&.scope\n"
"│ │ │     ├─ 4127 /libexec/gnome-terminal-server\n"
"│ │ │     └─ 4198 zsh\n"
"│ │ \\&...\n"
"│ │ └─session-4\\&.scope\n"
"│ │   ├─ 1264 gdm-session-worker [pam/gdm-password]\n"
"│ │   ├─ 2339 /usr/bin/gnome-shell\n"
"│ │   \\&...\n"
"│ │ ├─session-19\\&.scope\n"
"│ │   ├─6497 sshd: zbyszek [priv]\n"
"│ │   ├─6502 sshd: zbyszek@pts/6\n"
"│ │   ├─6509 -zsh\n"
"│ │   └─6602 systemd-cgls --no-pager\n"
"│ \\&...\n"
"│ └─user-1001\\&.slice\n"
"│   ├─session-20\\&.scope\n"
"│   │ ├─6675 sshd: guest [priv]\n"
"│   │ ├─6708 sshd: guest@pts/6\n"
"│   │ └─6717 -bash\n"
"│   └─user@1001\\&.service\n"
"│     ├─init\\&.scope\n"
"│     │ ├─6680 /lib/systemd/systemd --user\n"
"│     │ └─6688 (sd-pam)\n"
"│     └─sleep\\&.service\n"
"│       └─6706 /usr/bin/sleep 30\n"
"…\n"

#. type: Plain text
#: debian-unstable
#, no-wrap
msgid ""
"$ systemctl cat user-1000\\&.slice\n"
"# /lib/systemd/system/user-\\&.slice\\&.d/10-defaults\\&.conf\n"
"# \\&...\n"
"[Unit]\n"
"Description=User Slice of UID %j\n"
"After=systemd-user-sessions\\&.service\n"
msgstr ""
"$ systemctl cat user-1000\\&.slice\n"
"# /lib/systemd/system/user-\\&.slice\\&.d/10-defaults\\&.conf\n"
"# …\n"
"[Unit]\n"
"Description=Benutzerscheibe von UID %j\n"
"After=systemd-user-sessions\\&.service\n"

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: