Hallo Mario, On Mon, Jun 10, 2019 at 12:09:45PM +0200, Mario Blättermann wrote: > Diese Handbuchseite ist noch nicht veröffentlicht. Sie ist im Git-Repo [1] > schon drin und wird Teil des nächsten Releases von XZ sein. > > [1] https://github.com/xz-mirror/xz/blob/master/src/xzdec/xzdec.1 > > Gruß Mario > # German translation of the xzdec manpage. > # This file is distributed under the same license as the manpages-de package. > # Copyright © of this file: > # Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2015, 2019. Wieso dann 2015? > #. type: Plain text > #: ../xzdec/xzdec.1:44 > msgid "" > "B<xzdec> is a liblzma-based decompression-only tool for B<.xz> (and only B<." > "xz>) files. B<xzdec> is intended to work as a drop-in replacement for " > "B<xz>(1) in the most common situations where a script has been written to " > "use B<xz --decompress --stdout> (and possibly a few other commonly used " > "options) to decompress B<.xz> files. B<lzmadec> is identical to B<xzdec> " > "except that B<lzmadec> supports B<.lzma> files instead of B<.xz> files." > msgstr "" > "B<xzdec> ist ein auf Liblzma basierendes Nur-Dekompressionswerkzeug für B<." > "xz>-Dateien (und B<nur> für B<.xz>-Dateien). B<xzdec> ist als Ersatz für " > "B<xz>(1) in jenen Situationen konzipiert, wo ein Skript B<xz --decompress --" > "stdout> (und eventuelle einige andere höufig genutzte Optionen) zum " > "Dekomprimieren von B<.xz>-Dateien. B<lzmadec> ist weitgehend identisch zu " > "B<xzdec>, mit der Ausnahme, dass B<lzmadec> B<.lzma>-Dateien anstelle von B<." > "xz>-Dateien unterstützt." s/Ersatz/direkter Ersatz/ s/B<.xz>-Dateien. B<lzmadec> /B<.xz>-Dateien geschrieben wurde. B<lzmadec>/ > #. type: Plain text > #: ../xzdec/xzdec.1:89 > msgid "" > "Specifying this once does nothing since B<xzdec> never displays any warnings " > "or notices. Specify this twice to suppress errors." > msgstr "" > "hat keine Wirkung, da B<xzdec> niemals Warnungen oder sonstige Meldungen " > "anzeigt. Wenn Sie dies zweimal angeben, werden Fehlermeldungen unterdrückt." s/Wirkung, da/Wirkung, wenn einmal angegeben, da/ > #. type: Plain text > #: ../xzdec/xzdec.1:117 > msgid "" > "B<xzdec> doesn't have any warning messages like B<xz>(1) has, thus the exit " > "status 2 is not used by B<xzdec>." > msgstr "" > "B<xzdec> gibt keine Warnmeldungen wie B<xz>(1) aus, daher wird der Exit-" > "Status 2 B<xzdec> nicht verwendet." s/2/2 von/ Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature