[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[Website] 29.03.2019: Spende von Handshake



Hallo zusammen,

die zweite ist eine gute Nachricht: Wir haben 300 Riesen von einer Firma 
namens Handshake zugesteckt bekommen. Wie immer, wer Zeit und Lust hat, bitte 
korrekturlesen.

Beste Grüße,
Erik
<define-tag pagetitle>Handshake donates $300,000 USD to Debian</define-tag>
<define-tag pagetitle>Handshake spendet 300.000 USD an Debian</define-tag>
<define-tag release_date>2019-03-29</define-tag>
#use wml::debian::news
# $Id$

<p>
In 2018 the Debian project received a donation of $300,000 USD from
<a href="https://handshake.org/";>Handshake</a>, an organization developing an
experimental peer-to-peer root domain naming system.
</p>

<p>
Im Jahr 2018 hat das Debian-Projekt eine Spende über 300.000$ von <a href="https://handshake.org/";>Handshake</a>, einer Organisation, die ein experimentelles 
Peer-to-Peer-Root-Domain-Naming-System entwickelt, erhalten.
</p>

-----

<p>
This significant financial contribution will help Debian to continue the
hardware replacement plan designed by the
<a href="https://wiki.debian.org/Teams/DSA";>Debian System Administrators</a>,
renewing servers and other hardware components and thus making the
development and community infrastructure of the Project more reliable.
</p>

<p>
Dieser signifikante finanzielle Beitrag wird Debian dabei helfen, den 
Hardware-Ersetzungsplan der 
<a href="https://wiki.debian.org/Teams/DSA";>Debian System-Administratoren</a>
weiterzuverfolgen. Nach diesem Plan werden Server und andere Hardware-Komponenten erneuert, 
um die Zuverlässigkeit der Entwicklungs- und Gemeinschaftsinfrastruktur des Projekts zu 
verbessern.
</p>

-----

<p>
<q><em>A deep and sincere thank you to the Handshake Foundation for their
support of the Debian Project.</em></q> said Chris Lamb, Debian Project Leader.
<q><em>Contributions such as theirs make it possible for a large number of
diverse contributors from all over the world to work together towards our
mutual goal of developing a fully-free <q>universal</q> operating system.</em></q>
</p>
<p>
Debians Projektleiter Chris Lamb hat der Handshake Foundation seinen <q><em>tief 
empfundenen und aufrichtigen Dank für ihre Unterstützung des Debian-Projekts</q></em> 
ausgesprochen. <q><em>Beiträge wie dieser machen es für eine große Anzahl verschiedener 
Menschen aus aller Welt erst möglich, zusammen an unserem gemeinsamen Ziel eines vollkommen 
freien <q>universalen</q> Betriebssystem zu arbeiten.</q></em>
</p>

-----

<p>
Handshake is a decentralized, permissionless naming protocol compatible
with DNS where every peer is validating and in charge of managing the
root zone with the goal of creating an alternative to existing
Certificate Authorities.
</p>

<p>
Handshake ist ein dezentrales berechtigungsfreies Naming-Protokoll, das mit DNS kompatibel 
ist und bei dem jeder Teilnehmer (Peer) die Root-Zone validiert und verwaltet. Ziel von 
Handshake ist es, eine Alternative zu den bestehenden Zertifikats-Autoritäten aufzubauen.
</p>

-----

<p>
The Handshake project, its sponsors and contributors recognize Free and
Open Source Software as a crucial part of the foundations of the
Internet and their project, so they decided to reinvest back into free
software by gifting $10,200,000 USD to various FLOSS developers and projects,
as well as non-profit organizations and universities that support free software development.
</p>

<p>
Das Handshake-Projekt, seine Sponsoren und Unterstützer erkennen freie und quelloffene 
Software als unentbehrlichen Teil des Fundaments des Internets und des Projekts selbst an, 
weswegen sie beschlossen haben, 10.200.000 USD in verschiedene FLOSS-Entwickler und 
Projekte sowie gemeinnützige Organisationen und Universitäten, welche die Entwicklung freier 
Software unterstützen, zu investieren.</p>

-----

<p>
Thank you very much, Handshake, for your support!
</p>

<p>
Handshake, vielen Dank für eure Förderung!
</p>

-----

<h2>About Debian</h2>
<p>The Debian Project is an association of Free Software developers who
volunteer their time and effort in order to produce the completely free
operating system Debian.</p>

<h2>Contact Information</h2>
<p>For further information, please visit the Debian web pages at
<a href="$(HOME)/">https://www.debian.org/</a> or send mail to
&lt;<a href="mailto:press@debian.org";>press@debian.org</a>&gt;.</p>

<h2>Über Debian</h2>

<p>Das Debian-Projekt ist ein Zusammenschluss von Entwicklern Freier Software, 
die ihre Kraft und Zeit einbringen, um das vollständig freie Betriebssystem 
Debian zu erschaffen.</p>

<h2>Kontaktinformationen</h2>

<p>Für weitere Informationen besuchen Sie bitte die Debian-Webseiten unter
<a href="$(HOME)/">https://www.debian.org/</a>, schicken eine E-Mail an 
&lt;press@debian.org&gt;, oder kontaktieren das Stable-Release-Team 
auf Englisch über &lt;debian-release@lists.debian.org&gt;.</p>

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.


Reply to: