Hallo Mario, On Fri, May 31, 2019 at 11:52:18AM +0200, Mario Blättermann wrote: > #. type: Plain text > #: archlinux debian-unstable > msgid "" > "Highlight the differences between successive updates. Option will read " > "optional argument that changes highlight to be permanent, allowing to see " > "what has changed at least once since first iteration." > msgstr "" > "hebt die Unterschiede zwischen aufeinander folgenden Aktualisierungen hervor. " > "Optionale Argumente werden gelesen, welche die Änderungshervorhebung " > "permanent machen, wodurch Sie sehen können, was sich seit dem ersten " > "Durchlauf mindestens einmal geändert hat." Ich versteh das englische Original hier nicht wirklich. Deine Übersetzung ist eine mögliche Interpretation. Ich dachte erst, dass die Option festlegt, wie die Änderungen hervorgehoben werden. Könntest Du ein FIXME danschreiben, dass der zweite Satz klarer formuliert werden sollte? > #. type: Plain text > #: archlinux debian-unstable > msgid "" > "Specify update interval. The command will not allow quicker than 0.1 second " > "interval, in which the smaller values are converted. Both '.' and ',' work " > "for any locales." > msgstr "" > "gibt das Aktualisierungsintervall an. Der Befehl erlaubt kein Intervall " > "kleiner als 0,1 Sekunden; kleinere Werte werden auf diesen Wert geändert. In " > "einigen Locales funktionieren sowohl »,« als auch ».«." s/In einigen/In allen/ Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature