[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Übersetzung von Timer Slack



Hallo Florian,
On Fri, May 24, 2019 at 08:34:37PM +0200, Florian Rehnisch wrote:
> On Fri, May 24, 2019 at 07:55:22PM +0200, Florian Rehnisch wrote:
> > On Fri, May 24, 2019 at 07:25:05PM +0200, Helge Kreutzmann wrote:
> > > On Fri, May 24, 2019 at 05:30:09PM +0200, Florian Rehnisch wrote:
> > > > On Mon, May 20, 2019 at 06:03:33PM +0200, Helge Kreutzmann wrote:
> > > > > #. type: tbl table
> > > > > #: archlinux debian-unstable
> > > > > #, no-wrap
> > > > > msgid "Failed to set up timer slack\\&. See I<TimerSlackNSec=> above\\&."
> > > > > msgstr ""
> > > >  
> > > > Absichtlich unübersetzt gelassen?
> > > 
> > > Nein, wir haben noch keine Übersetzung für »timer slack.
> > > 
> > > > "Zeitgeberverzögerung konnte nicht eingerichtet werden\\&. Siehe I<TimerSlackNSec=> oben\\&." oder so …
> > > 
> > > Hast Du das rechchiert? Slack ist ja eher ein Rest, Überbleibsel, leo
> > > kennt auch »schlupf«. 
> > 
> > Ich kenne die Zusammenhänge nicht, ungenutzte Kapazität wäre auch
> > möglich.
> 
> prctl(2) sagt:
> #v+
> The  "current"  timer slack is used by the kernel to group timer
> expirations for  the  calling  thread  that  are  close  to  one
> another;  as a consequence, timer expirations for the thread may
> be up to the specified number  of  nanoseconds  late  (but  will
> never expire early).  Grouping timer expirations can help reduce
> system power consumption by minimizing CPU wake-ups.
> #v- 

Und systemd-system.conf(5):
The timer slack controls the accuracy of wake-ups triggered by system
timers.


> > % dict slack # spuckt hier ziemlich viel aus:
> > 21 definitions found
> 
> So, nochmal zusammengestrichen .. also mir gefällt ja die
> Vorstellung eines losen Seils. Vorschläge:
> 
> Zeitgeberunverbindlichkeit, -lockerheit, -unschärfe.

Insofern fände ich Timer-Unschärfe (oder bei abstrakteren die
Zeitgeberunschärfe) hier passend. Weitere Meinungen?

Viele Grüße

             Helge
-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: