[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-de/umount.8.po (Teil 1/2)



Hallo Erik und Helge,

Am Freitag, 22. Februar 2019, 17:45:52 CET schrieb Pfannenstein Erik:
> > #. type: Plain text
> > #: archlinux debian-unstable
> > msgid ""
> > "B<umount>(8)  switches to the namespace when it reads /etc/fstab, writes
> > /etc/" "mtab (or writes to /run/mount) and calls B<umount>(2)  system
> > call, otherwise " "it runs in the original namespace. It means that the
> > target namespace does " "not have to contain any libraries or another
> > requirements necessary to " "execute B<umount>(2)  command."
> > msgstr ""
> > "B<umount>(8) wechselt in den Namensraum, wenn es die Datei /etc/fstab
> > liest, " "in die Datei /etc/mtab (oder /run/mount) schreibt und ruft den
> > Systemaufruf " "B<umount>(2) auf, anderenfalls läuft es im ursprünglichen
> > Namensraum. Das " "bedeutet, dass der Ziel-Namensraum keine Bibliotheken
> > oder anderes enthalten " "muss, um den Befehl B<umount>(2) aufzurufen."
> 
> Ich versteh kein Wort. Vielleicht liegt es an dem »und ruft den Systemaufruf 
> " "B<umount>(2) auf«, das passt nämlich grammatikalisch nicht in die 
> Auflistung.
> 
> Besser wäre:  »und den Systemaufruf umout aufruft«
> 
> Weiters schlage ich vor, dass du das »aufzurufen« in der letzten Zeile mit 
> »auszuführen« austauschst, denn die »Bibliotheken und anderes« werden ja erst 
> beim Programmablauf interessant, nicht schon beim bloßen Aufrufen.

OK, beides übernommen.

Am Freitag, 22. Februar 2019, 17:59:01 CET schrieb Helge Kreutzmann:
> > #. type: Plain text
> > #: archlinux debian-unstable
> > msgid ""
> > "The B<umount> command detaches the mentioned file system(s) from the file "
> > "hierarchy.  A file system is specified by giving the directory where it has "
> > "been mounted.  Giving the special device on which the file system lives may "
> > "also work, but is obsolete, mainly because it will fail in case this device "
> > "was mounted on more than one directory."
> > msgstr ""
> > "Der Befehl B<umount> hängt das oder die erwähnten Dateisysteme aus der "
> > "Dateihierarchie aus. Ein Dateisystem wird durch das Verzeichnis angegeben, in "
> > "dem es eingehängt wurde. Die Angabe des speziellen Gerätes, auf dem sich das "
> > "Dateisystem befindet, kann unter Umständen auch funktionieren. Aber diese "
> > "Vorgehensweise ist veraltet, hauptsächlich deswegen, weil dies nicht "
> > "funktionieren würde, wenn das Gerät in mehr als einem Verzeichnis eingehängt "
> > "ist."
> 
> s/funktionieren würde/funktioniert/
Das »würde« schien mir hier passend, weil es die Folgen der veralteten Vorgehensweise
besser dokumentiert.

> 
> > #. type: Plain text
> > #: archlinux debian-unstable
> > msgid ""
> > "Do not canonicalize paths.  The paths canonicalization is based on "
> > "B<stat>(2)  and B<readlink>(2)  system calls. These system calls may hang in "
> > "some cases (for example on NFS if server is not available). The option has to "
> > "be used with canonical path to the mount point."
> > msgstr ""
> > "kanonisiert keine Pfade. Die Pfad-Kanonisierung basiert auf den "
> > "Systemaufrufen B<stat>(2) und B<readlink>(2). Diese Systemaufrufe können in "
> > "einigen Fällen hängenbleiben (zum Beispiel wenn ein NFS-Server nicht "
> > "verfügbar ist). Die Option muss mit einem kanonischen Pfad zum Einhängepunkt "
> > "verwendet werden."
> 
> Komma nach »Beispiel«?
Da bin ich mir nicht sicher. Besser liest es sich ohne Komma.

> > #. type: Plain text
> > #: archlinux debian-unstable
> > msgid ""
> > "A system reboot would be expected in near future if you're going to use this "
> > "option for network filesystem or local filesystem with submounts.  The "
> > "recommended use-case for B<umount -l> is to prevent hangs on shutdown due to "
> > "an unreachable network share where a normal umount will hang due to a downed "
> > "server or a network partition. Remounts of the share will not be possible."
> > msgstr ""
> > "Ein baldiger Neustart des Systems wäre zu erwarten, wenn Sie diese Option für "
> > "Netzwerkdateisysteme oder lokale Dateisysteme mit Untereinhängungen "
> > "verwenden. Der empfohlene Anwendungsfall für B<umount -l> ist es, ein "
> > "Hängenbleiben des Systems beim Herunterfahren durch eine unerreichbare "
> > "Netzwerkfreigabe zu verhindern, wo ein normales Aushängen wegen eines nicht "
> > "erreichbaren Servers oder einer Netzwerkpartition scheitern würde. Erneutes "
> > "Einhängen der Freigabe wird nicht möglich sein."
> 
> s/scheitern/hängen/
> 
Das habe ich absichtlich so geschrieben, um ein ein Übermaß an »Hängen«
zu vermeiden.

Alles nicht Erwähnte habe ich übernommen, danke.

Gruß Mario





Reply to: