> #. type: Plain text
> msgid "Drop-in files which are executed by kernel-install\\&."
> msgstr "Reinlegedateien, die durch kernel-install ausgeführt werden\\&."
>
> Reinlegedateien geht nicht. Das klingt so, als würden sie den Benutzer
> hinters Licht führen, ihm eine Falle stellen, einen Streich spielen usw.
> Vielleicht »Einzusetzende Dateien« oder etwas ähnliches?
Ok, so hatte ich das noch gar nicht gesehen. Da das häufig(er)
vorkommt, bräuchte ich einen griffigen Begriff, da gefiel mir das
"Reinlege-" gut, da es auch als Verb funktioniert. »Einstelldateien«
geht nicht, da der Leser dann an Einstellungen und nicht an Einstellen
denkt. Etwas freier wäre ggf. das »Ergänzungsdateien«, wäre das aus
Deiner Sicht akzeptabel? Das sollt dann auch in die Wortliste.
»Ergänzungsdateien« ist auch nicht völlig selbsterklärend, aber man kann sich den Sinn aus dem Kontext herleiten. Würde ich befürworten.
Gruß Mario