[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://nova/debian/po/de.po



Hallo Chris,
On Fri, Nov 16, 2018 at 06:22:53PM +0100, Chris Leick wrote:
> # GERMAN TRANSLATION OF THE NOVA DEBCONF TEMPLATE.
> # Copyright (c) 2010 OpenStack LLC.
> # This file is distributed under the same license as the NOVA package.
> # Copyright of this file Erik Pfannenstein 2012, Chris Leick 2013-2018.

Normalwerweise pro Übersetzer eine Zeile.

> #. Type: multiselect
> #. Description
> #: ../nova-common.templates.in:2001
> msgid "API to activate:"
> msgstr "API, die aktiviert werden soll:"

Ich würde s/die/das/, aber das ist sicherlich Geschmackssache.

> #. Type: multiselect
> #. Description
> #: ../nova-common.templates.in:2001
> msgid ""
> "Openstack Nova supports different API services, each of them binding on a "
> "different port. Select which one nova-api should support."
> msgstr ""
> "Openstack Nova unterstützt verschiedene API-Dienste, von denen jeder "
> "einzelne an einen anderen Port gebunden ist. Wählen Sie aus, welche von "
> "»nova-api« unterstützt werden soll."

s/soll/sollen/?

> #. Type: multiselect
> #. Description
> #: ../nova-common.templates.in:2001
> msgid ""
> "If it is a compute node that you are setting-up, then you only need to run "
> "the metadata API server. If you run Cinder, then you don't need osapi_volume "
> "(you cannot run osapi_volume and cinder-api on the same server: they bind on "
> "the same port)."
> msgstr ""
> "Falls Sie einen Rechenknoten einrichten, müssen Sie nur den Metadaten-API-"
> "Server starten. Falls Sie Cinder ausführen, benötigen Sie »osapi_volume« "
> "nicht (Sie können »osapi_volume« und »cinder-api« nicht auf demselben Server "
> "ausführen, sie binden sich an den selben Port)."

s/starten/ausführen/

 
> #. Type: string
> #. Description
> #: ../nova-common.templates.in:3001
> msgid "This value will be stored in the my_ip directive of nova.conf."
> msgstr ""
> "Dieser Wert wird in der Richtlinie »my_ip« der »nova.conf« gespeichert."

s/Richtlinie/Anweisung/

> #. Type: string
> #. Description
> #: ../nova-common.templates.in:4001
> msgid "Please enter the URL of the Neutron server."
> msgstr "Bitte geben Sie die URL Ihres Neutron-Servers ein."

s/Ihres/des/

> #. Type: password
> #. Description
> #: ../nova-common.templates.in:7001
> msgid "Please enter the password of the Neutron administrator."
> msgstr "Bitte geben Sie das Passwort für des Neutron-Administrators ein."

s/für des/des/

> #. Type: password
> #. Description
> #: ../nova-common.templates.in:8001
> msgid ""
> "VM instances using Neutron to handle networking retrieve their metadata "
> "through the Neutron metadata agent, which serves as a proxy to the Nova "
> "metadata REST API server."
> msgstr ""
> "VM-Instanzen verwenden Neutron, um dafür zu sorgen, dass ihre Metadaten im "
> "Netzwerkbetrieb durch den Neutron-Metadatenagent abgefragt werden. Er dient "
> "als Proxy zum Nova-Metadaten-REST-API-Server."

Die Zeile verstehe ich im Englischen schon kaum. Es wird Zeit (keine
Aufforderung an Dich), dass die Originale wieder QS gelesen werden.

> #. Type: password
> #. Description
> #: ../nova-common.templates.in:8001
> msgid ""
> "Please enter the password that should be used to protect communications "
> "between the Neutron metadata proxy agent and the Nova metadata server. The "
> "same shared password should be used when setting up the neutron-metadata-"
> "agent package."
> msgstr ""
> "Bitte geben Sie das Passwort ein, das benutzt werden soll, um "
> "Kommunikationen zwischen dem Neutron-Metadaten-Proxy-Agent und dem Nova-"
> "Metadaten-Server zu schützen. Dasselbe gemeinsam benutzte Passwort sollte "
> "beim Einrichten des Pakets »neutron-metadata-agent« verwendet werden."

s/um Kommunikationen/um die Kommunikation/
s/Agent/Agenten/

> #. Type: string
> #. Description
> #: ../nova-common.templates.in:9001
> msgid "Cinder os region name:"
> msgstr "Regionsname des Cinder-Betriebssystems:"

Bist Du sicher, das hier os → Betriebssystem ist? Ich vermute eher,
dass es ein Tippfehler ist (os → of), in Kombination mit schlechtem
Englisch. Aber ich mag falsch liegen.
https://de.wikipedia.org/wiki/OpenStack#Block_Storage_(Cinder)

> #. Type: string
> #. Description
> #: ../nova-common.templates.in:9001
> msgid "Please enter the region name for cinder service."
> msgstr "Bitte geben Sie den Regionsnamen des Cinder-Dienstes ein."

Das würde das unterstützen, hier ist nichts von »OS« zu lesen.

> # Placement: 
> # https://docs.openstack.org/ocata/de/install-guide-ubuntu/
> #                                                  nova-controller-install.html
> #. Type: string
> #. Description
> #: ../nova-common.templates.in:11001
> msgid "Placement admin tenant name:"
> msgstr "Tenant-Name des Placement-Admins:"

s/Admins/Administrators/

> #. Type: string
> #. Description
> #: ../nova-common.templates.in:11001
> msgid ""
> "Nova needs to be able to communicate with Placement through Keystone. "
> "Therefore Nova needs to know the Placement admin tenant, username and "
> "password."
> msgstr ""
> "Nova muss mit Placement über Keystone kommunizieren. Daher muss Nova den "
> "Tenant, Benutzernamen und das Passwort des Placement-Admins kennen."

s/Admins/Administrators/

> #. Type: password
> #. Description
> #: ../nova-common.templates.in:13001
> msgid "Please enter the password of the Placement administrator."
> msgstr "Bitte geben Sie das Passwort für des Placement-Administrators ein."

s/für des/des/

> #. Type: string
> #. Description
> #: ../nova-common.templates.in:14001
> msgid "Placement os region name:"
> msgstr "Regionsname des Placement-Betriebssystems:"

Bist Du sicher, das hier os → Betriebssystem ist? Ich vermute eher,
dass es ein Tippfehler ist (os → of), in Kombination mit schlechtem
Englisch. Aber ich mag falsch liegen.

> #. Type: string
> #. Description
> #: ../nova-common.templates.in:14001
> msgid "Please enter the region name for Placement service."
> msgstr "Bitte geben Sie den Regionsnamen des Placement-Servers ein."

Das würde das unterstützen, hier ist nichts von »OS« zu lesen.
s/Servers/Dienstes/

> #. Type: select
> #. Description
> #: ../nova-consoleproxy.templates:1001
> msgid ""
> "Nova Console supports 3 types of consoles. One is specific to Xen, called "
> "XVP (Xen VNC Proxy), and the other daemon supports KVM. While the SPICE "
> "protocol is normally faster than VNC, it also requires support for web "
> "sockets in your browser, and that is a feature only very modern browsers "
> "have support for."
> msgstr ""
> "Nova Console unterstützt drei Konsolentypen. Eine ist speziell für Xen, sie "
> "heißt XVP (Xen-VNC-Proxy) und die anderen unterstützen KVM. Während das "
> "Protokoll SPICE normalerweise schneller als VNC ist, verlangt es außerdem, "
> "dass Ihr Browser Web-Sockets unterstützt und dies ist eine Funktionalität, "
> "die nur von sehr neuen Browsern geboten wird."

s/Eine/Einer/   (Konsolentyp)
s/sie heißt/er heißt/   (Konsolentyp)
s/die anderen unterstützen/der andere Daemon unterstütz/

Ich komme hier nur auf zwei statt drei. Merkwürdig.

Es wäre zu überlegen, ob ein Wunschlistfehler mit der Bitte um QS auf
debian-l10n-german eingereicht wird…

Vielen Dank fürs Duchkämpfen und Übersetzen.

Viele Grüße

          Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: