[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-de/systemd.time.7.po (Teil 1/2)



Hallo Mario,
On Wed, Dec 26, 2018 at 11:21:29AM +0100, Mario Blättermann wrote:
> Am Mi., 26. Dez. 2018 um 07:54 Uhr schrieb Helge Kreutzmann
> <debian@helgefjell.de>:
> #. type: Plain text
> msgid ""
> "All specified time values are meant to be added up\\&. The above hence "
> "refers to 150 minutes\\&. Display is locale-independent, only English names "
> "for the time units are used\\&."
> msgstr ""
> "Alle festgelegten Zeitwerte sind zum Aufaddieren gedacht\\&. Obiges bezieht "
> "sich daher auf 150 Minuten\\&. Die Anzeige hängt nicht von der Locale ab, es "
> "werden nur englische Namen für die Zeiteinheiten verwandt\\&."
> 
> »Aufaddieren« ist meiner Meinung nach so ein Wort, das es gar nicht
> gibt. Es ist eigentlich synonym zu »Addieren«. Ich habe es auch schon
> oft als »Hinzuaddieren« gelesen, was ebenso Unsinn ist, weil man dann
> ja auch »Wegsubtrahieren« oder so ähnlich schreiben müsste. Ich würde
> hier nur »Addieren« schreiben, oder noch einfacher »Alle angegebenen
> Zeitwerte werden addiert«.

Ich kenne aufaddieren durchaus, aber natürlich ist das
doppelgemoppelt. Leo kennt es auch. Ich finde »addieren« zwar nicht so
schön (liest sich etwas trocken), aber genommen.

> #. type: Plain text
> msgid ""
> "If no time unit is specified, generally seconds are assumed, but some "
> "exceptions exist and are marked as such\\&. In a few cases \"ns\", \"nsec\" "
> "is accepted too, where the granularity of the time span permits this\\&. "
> "Parsing is generally locale-independent, non-English names for the time "
> "units are not accepted\\&."
> msgstr ""
> "Falls keine Zeiteinheit festgelegt ist, wird im Allgemeinen Sekunden "
> "angenommen, aber einige Ausnahmen existieren und sind als solche "
> "gekennzeichnet\\&. In ein paar Fällen, wo die Granularität der Zeitspanne "
> "dies erlaubt, werden auch »ns« und »nsec« akzeptiert\\&. Die Auswertung ist "
> "im Allgemeinen unabhängig von der Locale, nicht englische Namen für die "
> "Zeiteinheiten werden nicht akzeptiert\\&."
> 
> Das »nicht englisch« liest sich hier ein bisschen holprig. Entweder
> mit Bindestrich, oder um die Formulierung ganz zu umgehen:
> »lokalisierte Namen«.

Ich habe »übersetzte« genommen.

Die nicht kommentierten Änderungsvorschläge habe ich übernommen.

Vielen Dank & Grüße

                Helge
-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: