[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-de/resolved.conf.5.po (Teil 1/2)



Hallo Helge,

#. type: Plain text
msgid ""
"A space-separated list of IPv4 and IPv6 addresses to use as the fallback DNS "
"servers\\&. Any per-link DNS servers obtained from B<systemd-networkd."
"service>(8)  take precedence over this setting, as do any servers set via "
"I<DNS=> above or /etc/resolv\\&.conf\\&. This setting is hence only used if "
"no other DNS server information is known\\&. If this option is not given, a "
"compiled-in list of DNS servers is used instead\\&."
msgstr ""
"Ein Leerraum-getrennte Liste von IPv4- und IPv6-Adressen, die als Ausweich-"
"DNS-Server verwandt werden sollen\\&. Alle mittels B<systemd-networkd."
"service>(8) erlangten linkbezogenen DNS-Server haben vor dieser Einstellung "
"Vorrang, genauso wie oben mittels I<DNS=> gesetzte Server oder /etc/resolv"
"\\&.conf\\&. Diese Einstellung wird daher nur verwandt, falls keine andere "
"DNS-Server-Information bekannt ist\\&. Falls diese Option nicht angegeben "
"ist, wird stattdessen eine einkompilierte Liste von DNS-Servern verwandt\\&."

Ein Leerraum-getrennte Liste → Eine Leerraum-getrennte Liste


#. type: Plain text
#, fuzzy
msgid ""
"A space-separated list of domains\\&. These domains are used as search "
"suffixes when resolving single-label host names (domain names which contain "
"no dot), in order to qualify them into fully-qualified domain names "
"(FQDNs)\\&. Search domains are strictly processed in the order they are "
"specified, until the name with the suffix appended is found\\&. For "
"compatibility reasons, if this setting is not specified, the search domains "
"listed in /etc/resolv\\&.conf are used instead, if that file exists and any "
"domains are configured in it\\&. This setting defaults to the empty list\\&."
msgstr ""
"Eine Leeraum-getrennte Liste von Domains\\&. Dieses Domains werden als … bei "
"der Auflösung von … Rechnernamen (Domain-Namen, die keinen Punkt enthalten) "
"verwandt, um sie zu voll-qualifizierten Domain-Namen (FQDNs) zu qualifizieren"
"\\&. Such-Domains werden strikt in der definierten Reihenfolge verarbeitet, "
"bis der Name mit der Endung gefunden wurde\\&. Aus Kompatibilitätsgründen "
"werden stattdessen alle in /etc/resolv\\&.conf konfigurierten Such-Domains "
"verwandt, falls diese Einstellung nicht festgelegt ist und diese Datei "
"existiert\\&. Standardmäßig ist diese Einstellung die leere Liste\\&."

Dieses Domains werden als … bei der Auflösung von … Rechnernamen
→
Diese Domains werden als Suchmuster-Endungen bei der Auflösung von
nicht-hierarchischen Rechnernamen
(das »nicht-hierarchisch« ist meine eigene Begriffsschöpfung, wird
aber im Klammereinschub erklärt)


#. type: Plain text
msgid ""
"Specified domain names may optionally be prefixed with \"~\"\\&. In this "
"case they do not define a search path, but preferably direct DNS queries for "
"the indicated domains to the DNS servers configured with the system I<DNS=> "
"setting (see above), in case additional, suitable per-link DNS servers are "
"known\\&. If no per-link DNS servers are known using the \"~\" syntax has no "
"effect\\&. Use the construct \"~\\&.\" (which is composed of \"~\" to "
"indicate a routing domain and \"\\&.\" to indicate the DNS root domain that "
"is the implied suffix of all DNS domains) to use the system DNS server "
"defined with I<DNS=> preferably for all domains\\&."
msgstr ""
"Den festgelegten Domain-Namen kann optional »~« vorangestellt werden\\&. In "
"diesem Fall definieren sie keinen Suchpfad, sondern zu bevorzugende direkte "
"DNS-Anfragen für die angezeigten Domains an die DNS-Servern, die mit der "
"Systemeinstellung I<DNS=> (siehe oben) konfiguriert wurden, falls "
"zusätzliche, linkbezogene DNS-Server bekannt sind\\&. Falls keine "
"linkbezogene DNS-Server bekannt sind, hat die »~«-Syntax keinen Effekt\\&. "
"Verwenden Sie das Konstrukt »~\\&.« (das aus »~« zu Anzeige der Routing-"
"Domain und »\\&.« zur Anzeige der DNS-Wurzel-Domain, die der implizite "
"Suffix für alle DNS-Domains ist, zusammengesetzt ist), um die mit I<DNS=> "
"definierten System-DNS-Server bevorzugt für alle Domains zu verwenden\\&."

an die DNS-Servern, → an die DNS-Server,
Falls keine linkbezogene DNS-Server → Falls keine linkbezogenen DNS-Server
die der implizite Suffix → die das implizite Suffix
(laut Wikipedia ein Neutrum, nicht explizit erwähnt, geht aber aus dem
Text hervor)


#. type: Plain text
msgid ""
"Takes a boolean argument or \"resolve\"\\&. Controls Link-Local Multicast "
"Name Resolution support (\\m[blue]B<RFC 4794>\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2) on "
"the local host\\&. If true, enables full LLMNR responder and resolver support"
"\\&. If false, disables both\\&. If set to \"resolve\", only resolution "
"support is enabled, but responding is disabled\\&. Note that B<systemd-"
"networkd.service>(8)  also maintains per-link LLMNR settings\\&. LLMNR will "
"be enabled on a link only if the per-link and the global setting is on\\&."
msgstr ""
"Akzeptiert ein logisches Argument oder »resolve«\\&. Steuert die "
"Unterstützung linklokaler multicast Namensauflösung (\\m[blue]B<RFC 4794>"
"\\m[]\\&\\s-2\\u[1]\\d\\s+2) auf dem lokalen Rechner\\&. Falls wahr, wird "
"die vollständige Unterstützung für den LLMNR-Beantworter und -Resolver "
"aktiviert\\&. Falls falsch, deaktivert beide\\&. Falls auf »resolve« "
"gesetzt, wird nur die Resolver-Unterstützung aktiviert, aber die "
"Beantwortung ist deaktiviert\\&. Beachten Sie, dass B<systemd-networkd."
"service>(8) auch linkbezogene LLMNR-Einstellungen verwaltet\\&. LLMNR wird "
"auf einem Link nur aktiviert, falls die linkbezogene und die globale "
"Einstellung eingeschaltet ist\\&."

»linklokaler multicast Namensauflösung« ist nicht verständlicher als
das Original, daher würde ich es unübersetzt lassen. Auch deswegen,
weil das verlinkte Dokument zu RFC 4794 nicht lokalisiert ist.


#. type: Plain text
msgid ""
"Takes a boolean argument or \"resolve\"\\&. Controls Multicast DNS support "
"(\\m[blue]B<RFC 6762>\\m[]\\&\\s-2\\u[2]\\d\\s+2) on the local host\\&. If "
"true, enables full Multicast DNS responder and resolver support\\&. If "
"false, disables both\\&. If set to \"resolve\", only resolution support is "
"enabled, but responding is disabled\\&. Note that B<systemd-networkd."
"service>(8)  also maintains per-link Multicast DNS settings\\&. Multicast "
"DNS will be enabled on a link only if the per-link and the global setting is "
"on\\&."
msgstr ""
"Akzeptiert einen logischen Wert oder »resolve«\\&. Steuert multicast DNS-"
"Unterstützung (\\m[blue]B<RFC 6762>\\m[]\\&\\s-2\\u[2]\\d\\s+2) auf dem "
"lokalen Rechner\\&. Falls wahr, aktiviert komplette multicast DNS-"
"Beantworter und -Resolver-Unterstützung\\&. Falls falsch, deaktiviert beide"
"\\&. Falls auf »resolve« gesetzt, wird nur die Resolver-Unterstützung "
"aktiviert, aber die Beantwortung ist deaktiviert\\&. Beachten Sie, dass "
"B<systemd-networkd.service>(8) auch linkbezogene Multicast-Einstellungen "
"verwaltet\\&. Multicast wird auf einem Link nur aktiviert, falls die "
"linkbezogene und die globale Einstellung eingeschaltet ist\\&."

Gleiches wie im vorigen String, außerdem:
komplette multicast DNS-Beantworter und -Resolver-Unterstützung
→
komplette Unterstützung für Multicast-DNS-Beantworter und -Resolver
(ähnlich wie im vorigen String)

Gruß Mario


Reply to: