[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-de/man8/agetty.8 (Teil 3)



Hallo Helge,

#. type: Plain text
msgid "Run login with this priority."
msgstr "Login mit dieser Priorität ausführen."

s/Login/Anmeldung/

#. type: Plain text
msgid ""
"Ask all running agetty instances to reload and update their displayed "
"prompts, if the user has not yet commenced logging in. After doing so the " "command will exit. This feature might be unsupported on systems without "
"Linux B<inotify>(7)."
msgstr ""
"Fordert alle laufenden Instanzen von Agetty auf, sich neu zu laden und ihre " "angezeigten Anmeldeaufforderungen zu aktualisieren, falls der Benutzer noch " "nicht mit der Anmeldung begonnen hat. Danach wird sich der Befehl beenden. " "Diese Funktionalität könnte auf Systemen ohne das Linux B<inotify>(7) nicht "
"unterstützt sein."

Den letzten Satz würde ich anders formulieren:
Diese Funktionalität wird von Systemen ohne Linux-B<inotify>(7) möglicherweise nicht
unterstützt.


#. type: Plain text
msgid "Display version information and exit."
msgstr "zeigt Versionsinformationen an und beendet das Programm."

s/das Programm/sich/

#. type: Plain text
msgid "Display help text and exit."
msgstr "zeigt diese Hilfe an und beendet das Programm."


s/das Programm/sich/


#. type: Plain text
msgid ""
"For a Hayes modem with a fixed 115200 bps interface to the machine (the "
"example init string turns off modem echo and result codes, makes modem/"
"computer DCD track modem/modem DCD, makes a DTR drop cause a disconnection, "
"and turns on auto-answer after 1 ring):"
msgstr ""

Für ein Hayes-Modem mit einer fest eingestellten 115200-bit/s-Schnittstelle zum Rechner (die Beispiel-Init-Zeichenkette schaltet das Echo des Modems und die Ergebniscodes ab, läßt Modem-/Computer- Datenträgersignalerkennung (DCD) die Datenträgersignalerkennung des Modems/Modems verfolgen, erzeugt ein DTR, das zum Beenden der Verbindung führt und schaltet die automatische Anwort nach einmaligem Klingeln an):


#. type: Plain text
msgid ""
"Insert the IPv4 address of the specified network interface (for example: " "\\e4{eth0}). If the I<interface> argument is not specified, then select the " "first fully configured (UP, non-LOCALBACK, RUNNING) interface. If not any " "configured interface is found, fall back to the IP address of the machine's "
"hostname."
msgstr ""

Fügt die IPv4-Adresse der angegebenen Netzwerkschnittstelle ein (zum Beispiel: \\e4{eth0}). Falls das Argument I<Schnittstelle> nicht angegeben wurde, wird die erste vollständig konfigurierte Schnittstelle (AN, keine-SCHLEIFENSCHALTUNG, LAUFEND) ausgewählt. Falls keine konfigurierte Schnittstelle gefunden wird, wird auf die IP-Adresse des Rechnernamens der Maschine zurückgegriffen.


#. type: Plain text
msgid "Insert the current date."
msgstr "Das aktuelle Datum einfügen."

Fügt das aktuelle Datum ein.


#. type: Plain text
msgid ""
"Translate the human-readable I<name> to an escape sequence and insert it " "(for example: \\ee{red}Alert text.\\ee{reset}). If the I<name> argument is "
"not specified, then insert \\e033.  The currently supported names are: "
"black, blink, blue, bold, brown, cyan, darkgray, gray, green, halfbright, "
"lightblue, lightcyan, lightgray, lightgreen, lightmagenta, lightred, "
"magenta, red, reset, reverse, and yellow. All unknown names are silently "
"ignored."
msgstr ""
"Übersetzt den menschenlesbaren I<Name>n in eine Maskierungssequenz und fügt " "diese ein (Beispiel: \\ee{red}Hinweistext.\\ee{reset}). Falls das Argument " "I<Name> nicht angegeben ist wird \\e033 eingefügt. Die derzeit unterstützen " "Namen sind: black, blink, blue, bold, brown, cyan, darkgray, gray, green, "
"halfbright, lightblue, lightcyan, lightgray, lightgreen, lightmagenta, "
"lightred, magenta, red, reset, reverse und yellow. Alle unbekannten Namen "
"werden stillschweigend ignoriert."

s/ist wird/ist, wird/

#. type: Plain text
msgid ""
"Insert the system name (the name of the operating system). Same as `uname -"
"s'.  See also the \\eS escape code."
msgstr ""
"Den Systemnamen (den Namen des Betriebssystems) einfügen. Identisch zu "
"»uname -s«. Siehe auch die Maskierungscodes."

Fügt den Systemnamen ... ein


#. type: Plain text
msgid "Insert the name of the current tty line."
msgstr "Den Name der aktuellen TTY-Leitung einfügen."
Fügt den Namen aktuellen TTY-Leitung ein.
(auch nachfolgend prüfen)

Gruß,
Chris







Reply to: