Re: [RFR] man://manpages-de/man2/fcntl.2.po (Teil 5)
Hallo Helge,
#. type: Plain text
msgid ""
"The operation is prohibited because the file has been memory-mapped by "
"another process."
msgstr ""
Die Aktion wurde verhindert, da der Speicher der Datei durch einen
anderen Prozess abgebildet wurde.
#. type: Plain text
msgid "I<fd> is not an open file descriptor"
msgstr "I<fd> ist kein Deskriptor für eine geöffnete Datei."
Das verstehe ich anders: "I<fd> ist kein offener Dateideskriptor."
z.B.:
FILE *file; /* Descriptor erzeugt aber nicht offen */
file=fopen("name.txt", "r"); /* aber jetzt */
#. type: Plain text
msgid ""
"I<cmd> is B<F_ADD_SEALS>, I<arg> includes B<F_SEAL_WRITE>, and there
exists "
"a writable, shared mapping on the file referred to by I<fd>."
msgstr ""
I<cmd> ist B<F_ADD_SEALS>, I<arg> enthält B<F_SEAL_WRITE> und es gibt
eine schreibbares gemeinsam benutztes Abbild der Datei, auf das I<fd>
verweist.
#. type: Plain text
msgid ""
"I<cmd> is B<F_DUPFD> and I<arg> is negative or is greater than the
maximum "
"allowable value (see the discussion of B<RLIMIT_NOFILE> in
B<getrlimit>(2))."
msgstr ""
"I<cmd> ist B<F_DUPFD> und I<arg> ist negativ oder ist größer als der
maximal "
"erlaubbare Wert (siehe die Diskussion von B<RLIMIT_NOFILE> in "
"B<getrlimit>(2))."
erlaubbare klingt merkwürdig, wie wäre »zulässige« oder einfach
»erlaubte«? (auch nachfolgend)
Gruß,
Chris
Reply to: