[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po://speech-dispatcher/po/de.po Teil 3/3



Hallo Helge,



Helge Kreutzmann:
Chris Leick wrote:
#. Try to kill running Speech Dispatcher
#: ../src/api/python/speechd_config/config.py.in:433
msgid ""
"It is necessary to kill the currently running Speech Dispatcher\n"
"processes. Do you want to do it now?"
msgstr ""
"Es ist nötig, die derzeit laufenden Speech-Dispatcher-Prozesse zu killen.\n"
"Möchten Sie dies nun tun?"
Übersetzen wir »kill« so bzw. nicht?

»zu beenden« ist zu schwach, denn das trifft auf das vorgesehene Programmende zu mit exit-Status. »mittels kill(1) zu beenden« wäre nur richtig, wenn das Beenden mit dem Befehl erledigt würde, aber Programme können auch per STRG+C beendet werden. Wie wäre es mit »Prozesse abzuschießen«? Killen gibt es übrigens im Wörterbuch.

#: ../src/api/python/speechd_config/config.py.in:709
msgid "Do you want to create/setup a 'user' or 'system' configuration"
msgstr ""
"Möchten Sie eine »user«- oder »system«-Konfiguration erstellen/einrichten?"
Fehlt im Original das Satzzeichen?

Werde das melden.


Die nicht kommentierten Vorschläge habe ich übernommen. Vielen Dank.

Gruß,
Chris


Reply to: