[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[Website] 17.04.2017: Dmitry Bogatov



Hallo zusammen,

jetzt wird's wohl politisch: Dmitry Bogatov ist verhaftet worden. Übersetzung 
der Nachricht hängt an, Anmerkungen bitte an die übliche Adresse.

Dankeschön!

Viele Grüße,
Erik
<define-tag pagetitle>Statement concerning the arrest of Dmitry Bogatov</define-tag>
<define-tag pagetitle>Stellungnahme bezüglich der Verhaftung von Dmitry Bogatov</define-tag>

<define-tag release_date>2017-04-17</define-tag>
#use wml::debian::news
# $Id: 20170417.wml,v 1.1 2017/04/17 07:30:47 larjona Exp $
#use wml::debian::translation-check translation="1.4"
# Translator: Erik Pfannenstein <DebianIgnatz@gmx.de>, 2017-04-25

-----

<p>
The Debian Project is concerned to hear that one of our members,
Dmitry Bogatov, has been arrested by Russian authorities.
</p>

<p>
Das Debian-Team ist beunruhigt zu erfahren, dass eins unserer Mitglieder, 
Dmitry Bogatov, von russischen Behörden verhaftet wurde.
</p>

-----

<p>
Dmitry is a mathematics teacher, and an active Debian contributor.
As a Debian Maintainer, he worked in the Debian Haskell group
and currently maintains several packages for  command line
and system tools.
</p>

<p>
Dmitry ist ein Mathematiklehrer und aktiver Debian-Mitarbeiter. Als 
Debian-Betreuer wirkte er in der Debian-Haskell-Gruppe mit und betreut derzeit 
mehrere Pakete für Kommandozeilen- und Systemwerkzeuge.
</p>

-----

<p>
We await further details of the case against him,
but hope that he receives fair treatment and due process.
</p>

<p>
Wir erwarten weitere Details zu seinem Fall und hoffen, dass ihm faire 
Behandlung und ein rechtsstaatliches Verfahren widerfährt.
</p>

-----

<p>
In the meantime, the Debian Project has taken measures to secure
its systems by removing Dmitry's keys in the case
that they are compromised.
</p>

<p>
In der Zwischenzeit hat das Debian-Projekt Maßnahmen zur Sicherung seiner 
Systeme ergriffen und Dmitrys Schlüssel gesperrt für den Fall, dass sie 
kompromittiert wurden.
</p>

-----

<p>
The Debian Project honours his good work and strong dedication
to Debian and Free Software, and we hope he is back
as soon as possible to his endeavours.
</p>

<p>
Das Debian-Projekt ehrt seine gute Arbeit und starke Hingabe zu Debian und 
Freier Software und wir hoffen, dass er so bald wie möglich wieder in sein 
gewohntes Umfeld zurückkehren kann.
</p>

-----

<p>
We send our full support to him and his family.
</p>

<p>
Wir übersenden ihm und seiner Familie unsere vollste Unterstützung.
</p>

-----

<h2>About Debian</h2>
<p>The Debian Project is an association of Free Software developers who
volunteer their time and effort in order to produce the completely free
operating system Debian GNU/Linux.</p>

<h2>Über Debian</h2>
<p>Das Debian-Projekt ist ein Zusammenschluss von Entwicklern freier Software, 
die ihre Zeit und Anstrengungen darin investieren, das vollständig freie 
Betriebssystem Debian zu schaffen.</p>

-----

<h2>Contact Information</h2>
<p>For further information, please visit the Debian web pages at
<a href="$(HOME)/">https://www.debian.org/</a> or send mail to
&lt;<a href="mailto:press@debian.org";>press@debian.org</a>&gt;.</p>

<h2>Kontaktinformationen</h2>
<p>Für weitere Informationen besuchen Sie bitte die Debian-Website unter
<a href="$(HOME)/">https://www.debian.org/</a> oder schicken eine E-Mail an
&lt;<a href="mailto:press@debian.org";>press@debian.org</a>&gt;.</p>

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.


Reply to: