[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po://krb5/po/de.po Teil 15/18



Teil 15/18
#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:36
msgid "Policy does not exist"
msgstr "Richtlinie existiert nicht"

#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:37
msgid "Invalid field mask for operation"
msgstr "ungültige Feldmaske für Aktion"

#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:38
msgid "Invalid number of character classes"
msgstr "ungültige Anzahl von Zeichenklassen"

#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:39
msgid "Invalid password length"
msgstr "ungültige Passwortlänge"

#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:40
msgid "Illegal policy name"
msgstr "unzulässiger Richtlinienname"

#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:41
msgid "Illegal principal name"
msgstr "unzulässiger Principal-Name"

# FIXME s/auxillary/auxilary/
#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:42
msgid "Invalid auxillary attributes"
msgstr "ungültige Hilfsattribute"

#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:43
msgid "Invalid password history count"
msgstr "ungültiger Passwortchronikzähler"

#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:44
msgid "Password minimum life is greater than password maximum life"
msgstr "Die minimale Lebensdauer des Passworts ist größer als die maximale."

#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:45
msgid "Password is too short"
msgstr "Das Passwort ist zu kurz."

#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:46
msgid "Password does not contain enough character classes"
msgstr "Das Passwort enthält nicht genug Zeichenklassen."

#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:47
msgid "Password is in the password dictionary"
msgstr "Das Passwort steht im Passwortwörterbuch."

#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:48
msgid "Cannot reuse password"
msgstr "Das Passwort kann nicht erneut verwendet werden."

#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:49
msgid "Current password's minimum life has not expired"
msgstr "Die aktuell minimale Lebensdauer des Passworts ist nicht abgelaufen."

#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:50 ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:67
msgid "Policy is in use"
msgstr "Richtlinie in Benutzung"

#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:51
msgid "Connection to server already initialized"
msgstr "Verbindung zum Server bereits initialisiert"

#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:52
msgid "Incorrect password"
msgstr "falsches Passwort"

#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:53
msgid "Cannot change protected principal"
msgstr "geschützter Principal kann nicht geändert werden"

#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:54
msgid "Programmer error! Bad Admin server handle"
msgstr "Fehler des Programmierers! Falscher Admin-Server-Identifikator"

#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:55
msgid "Programmer error! Bad API structure version"
msgstr "Fehler des Programmierers! Falsche API-Strukturversion"

#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:56
msgid ""
"API structure version specified by application is no longer supported (to "
"fix, recompile application against current KADM5 API header files and "
"libraries)"
msgstr ""
"Die von der Anwendung angegebene Version der API-Struktur wird nicht länger "
"unterstützt. (Kompilieren Sie die Anwendung mit den aktuellen KADM5-Api-"
"Header-Dateien und Bibliotheken, um dies zu beheben)."

#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:57
msgid ""
"API structure version specified by application is unknown to libraries (to "
"fix, obtain current KADM5 API header files and libraries and recompile "
"application)"
msgstr ""
"Die von der Anwendung angegebene Version der API-Struktur ist den "
"Bibliotheken unbekannt (besorgen Sie sich die aktuellen KADM5-API-Header-"
"Dateien und Bibliotheken und kompilieren Sie die Anwendung neu, um dies zu "
"beheben)."

#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:58
msgid "Programmer error! Bad API version"
msgstr "Fehler des Programmierers! Falsche API-Version"

#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:59
msgid ""
"API version specified by application is no longer supported by libraries (to "
"fix, update application to adhere to current API version and recompile)"
msgstr ""
"Die von der Anwendung angegebene Version der API-Struktur wird nicht länger "
"von den Bibliotheken unterstützt. (Aktualisieren Sie die Anwendung, dass sie "
"zu der aktuellen API-Version passt und kompilieren Sie sie, um dies zu "
"beheben)."

#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:60
msgid ""
"API version specified by application is no longer supported by server (to "
"fix, update application to adhere to current API version and recompile)"
msgstr ""
"Die von der Anwendung angegebene Version der API-Struktur wird nicht länger "
"vom Server unterstützt. (Aktualisieren Sie die Anwendung, dass sie zu der "
"aktuellen API-Version passt und kompilieren Sie sie, um dies zu beheben)."

#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:61
msgid ""
"API version specified by application is unknown to libraries (to fix, obtain "
"current KADM5 API header files and libraries and recompile application)"
msgstr ""
"Die von der Anwendung angegebenene API-Version ist den Bibliotheken "
"unbekannt. (Besorgen Sie sich die aktuellen KADM5-API-Header-Dateien und "
"Bibliotheken und kompilieren Sie die Anwendung neu, um dies zu beheben)."

#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:62
msgid ""
"API version specified by application is unknown to server (to fix, obtain "
"and install newest KADM5 Admin Server)"
msgstr ""
"Die von der Anwendung angegebene API-Version ist dem Server unbekannt. "
"(Besorgen Sie sich den neuesten KADM5-Admin-Server, um dies zu beheben)."

#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:63
msgid "Database error! Required KADM5 principal missing"
msgstr "Datenbankfehler! Erforderlicher KADM5-Principal fehlt"

#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:64
msgid "The salt type of the specified principal does not support renaming"
msgstr "Der Salt-Typ des angegebenen Principals unterstützt kein Umbenennen."

#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:65
msgid "Illegal configuration parameter for remote KADM5 client"
msgstr "widerrechtlicher Konfigurationsparameter für fernen KADM5-Client"

#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:66
msgid "Illegal configuration parameter for local KADM5 client"
msgstr "widerrechtlicher Konfigurationsparameter für lokalen KADM5-Client"

#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:67
msgid "Operation requires ``list'' privilege"
msgstr "Aktion erfordert das »list«-Recht"

#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:68
msgid "Operation requires ``change-password'' privilege"
msgstr "Aktion erfordert das »change-password«-Recht"

#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:69
msgid "GSS-API (or Kerberos) error"
msgstr "GSS-API- (oder Kerberos-) Fehler"

#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:70
msgid "Programmer error! Illegal tagged data list type"
msgstr ""
"Fehler des Programmierers! Widerrechlicher Listentyp für gekennzeichnete "
"Daten"

#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:71
msgid "Required parameters in kdc.conf missing"
msgstr "erforderliche Parameter in »kdc.conf« fehlen"

#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:72
msgid "Bad krb5 admin server hostname"
msgstr "falscher Rechnername des KRB5-Admin-Servers"

#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:73
msgid "Operation requires ``set-key'' privilege"
msgstr "Aktion erfordert das »set-key«-Recht"

#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:74
msgid "Multiple values for single or folded enctype"
msgstr "mehrere Werte für einzelnen oder verschränkten Verschlüsselungstyp"

#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:75
msgid "Invalid enctype for setv4key"
msgstr "widerrechtlicher Verschlüsselungstyp für Setv4key"

#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:76
msgid "Mismatched enctypes for setkey3"
msgstr "nicht zusammenpassende Verschlüsselungstypen für Setkey3"

#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:77
msgid "Missing parameters in krb5.conf required for kadmin client"
msgstr "fehlende Parameter in »krb5.conf« benötigt für Kadmin-Client"

#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:78 ../lib/kdb/adb_err.c:30
msgid "XDR encoding error"
msgstr "XDR-Verschlüsselungsfehler"

#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:79
msgid "Cannot resolve network address for admin server in requested realm"
msgstr ""
"Die Netzwerkadresse für den Admin-Server im angeforderten Realm kann nicht "
"aufgelöst werden."

#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:80
msgid "Unspecified password quality failure"
msgstr "nicht näher angegebener Passwortqualitätsfehlschlag"

#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:81
msgid "Invalid key/salt tuples"
msgstr "widerrechtliche Schlüssel-/Salt-Tupel"

#: ../lib/kdb/adb_err.c:23
msgid "No Error"
msgstr "kein Fehler"

#: ../lib/kdb/adb_err.c:25
msgid "Principal or policy does not exist"
msgstr "Principal oder Richtlinie existiert nicht"

#: ../lib/kdb/adb_err.c:26
msgid "Database not initialized"
msgstr "Datenbank nicht initialisiert"

#: ../lib/kdb/adb_err.c:27
msgid "Invalid policy name"
msgstr "ungültiger Richtlinienname"

#: ../lib/kdb/adb_err.c:28
msgid "Invalid principal name"
msgstr "ungültiger Principal-Name"

#: ../lib/kdb/adb_err.c:31
msgid "Failure!"
msgstr "Fehlschlag!"

#: ../lib/kdb/adb_err.c:32
msgid "Bad lock mode"
msgstr "falscher Sperrmodus"

#: ../lib/kdb/adb_err.c:33
msgid "Cannot lock database"
msgstr "Datenbank kann nicht gesperrt werden"

#: ../lib/kdb/adb_err.c:34
msgid "Database not locked"
msgstr "Datenbank nicht gesperrt"

#: ../lib/kdb/adb_err.c:35
msgid "KADM5 administration database lock file missing"
msgstr "Sperrdatei der KADM5-Verwaltungsdatenbank fehlt"

#: ../lib/kdb/adb_err.c:36
msgid "Insufficient permission to lock file"
msgstr "keine ausreichenden Rechte zum Sperren der Datei"

#: ../lib/krb5/error_tables/k5e1_err.c:23
msgid "Plugin does not support interface version"
msgstr "Erweiterung unterstützt nicht die Schnittstellenversion"

#: ../lib/krb5/error_tables/k5e1_err.c:24
msgid "Invalid module specifier"
msgstr "ungültige Modulangabe"

#: ../lib/krb5/error_tables/k5e1_err.c:25
msgid "Plugin module name not found"
msgstr "Erweiterungsmodulname nicht gefunden"

#: ../lib/krb5/error_tables/k5e1_err.c:26
msgid "The KDC should discard this request"
msgstr "Das KDC sollte diese Anfrage verwerfen"

#: ../lib/krb5/error_tables/k5e1_err.c:27
msgid "Can't create new subsidiary cache"
msgstr "Der neue ergänzende Zwischenspeicher kann nicht erzeugt werden"

#: ../lib/krb5/error_tables/k5e1_err.c:28
msgid "Invalid keyring anchor name"
msgstr "ungültiger Schlüsselbund-Verankerungsname"

#: ../lib/krb5/error_tables/k5e1_err.c:29
msgid "Unknown keyring collection version"
msgstr "unbekannte Schlüsselbund-Sammlungsversion"

#: ../lib/krb5/error_tables/k5e1_err.c:30
msgid "Invalid UID in persistent keyring name"
msgstr "ungültige UID im beständigen Schlüsselbundnamen"

#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:24
msgid "Client's entry in database has expired"
msgstr "Eintrag des Clients in der Datenbank ist abgelaufen"

#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:25
msgid "Server's entry in database has expired"
msgstr "Eintrag des Servers in der Datenbank ist abgelaufen"

#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:26
msgid "Requested protocol version not supported"
msgstr "angeforderte Protokollversion nicht unterstützt"

#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:27
msgid "Client's key is encrypted in an old master key"
msgstr ""
"Der Schlüssel des Clients wurde mit einem alten Hauptschlüssel verschlüsselt."

#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:28
msgid "Server's key is encrypted in an old master key"
msgstr ""
"Der Schlüssel des Servers wurde mit einem alten Hauptschlüssel verschlüsselt."

#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:29
msgid "Client not found in Kerberos database"
msgstr "Client nicht in der Kerberos-Datenbank gefunden"

#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:30
msgid "Server not found in Kerberos database"
msgstr "Server nicht in der Kerberos-Datenbank gefunden"

#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:31
msgid "Principal has multiple entries in Kerberos database"
msgstr "Principal hat mehrere Einträge in der Kerberos-Datenbank"

#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:32
msgid "Client or server has a null key"
msgstr "Client oder Server hat einen Nullschlüssel"

#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:33
msgid "Ticket is ineligible for postdating"
msgstr "Ticket ist zum Zurückdatieren ungeeignet"

#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:34
msgid "Requested effective lifetime is negative or too short"
msgstr "Die angeforderte effektive Lebensdauer ist negativ oder zu kurz."

#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:35
msgid "KDC policy rejects request"
msgstr "KDC-Richtlinie weist die Anfrage zurück"

#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:36
msgid "KDC can't fulfill requested option"
msgstr "KDC kann erforderliche Option nicht erfüllen"

#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:37
msgid "KDC has no support for encryption type"
msgstr "KDC unterstützt diesen Verschlüsselungstyp nicht"

#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:38
msgid "KDC has no support for checksum type"
msgstr "KDC unterstützt diesen Prüfsummentyp nicht"

#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:39
msgid "KDC has no support for padata type"
msgstr "KDC unterstützt diesen Padata-Typ nicht"

#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:40
msgid "KDC has no support for transited type"
msgstr "KDC unterstützt diesen Transited-Typ nicht"

#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:41
msgid "Clients credentials have been revoked"
msgstr "Anmeldedaten des Clients wurden widerrufen"

#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:42
msgid "Credentials for server have been revoked"
msgstr "Anmeldedaten für den Server wurden widerrufen"

#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:43
msgid "TGT has been revoked"
msgstr "TGT wurde widerrufen"

#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:44
msgid "Client not yet valid - try again later"
msgstr "Client noch nicht gültig – versuchen Sie es später noch einmal"

#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:45
msgid "Server not yet valid - try again later"
msgstr "Server noch nicht gültig – versuchen Sie es später noch einmal"

#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:46
msgid "Password has expired"
msgstr "Passwort ist abgelaufen"

#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:47
msgid "Preauthentication failed"
msgstr "Vorauthentifizierung fehlgeschlagen"

#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:48
msgid "Additional pre-authentication required"
msgstr "zusätzlich Vorauthentifizierung erforderlich"

#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:49
msgid "Requested server and ticket don't match"
msgstr "abgefragter Server und Ticket passen nicht zusammen"

#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:50
msgid "Server principal valid for user2user only"
msgstr "Der Server-Principal ist nur für »user2user« gültig"

#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:51
msgid "KDC policy rejects transited path"
msgstr "KDC-Richtlinie verwirft durchgereichten Pfad"

#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:52
msgid "A service is not available that is required to process the request"
msgstr ""
"Ein Dienst, der zum Verarbeiten der Abfrage erforderlich ist, ist nicht "
"verfügbar."

#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:53
msgid "KRB5 error code 30"
msgstr "KRB5-Fehlercode 30"

#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:54
msgid "Decrypt integrity check failed"
msgstr "Entschlüsselungsintegritätsprüfung fehlgeschlagen"

#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:55
msgid "Ticket expired"
msgstr "Ticket abgelaufen"

#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:56
msgid "Ticket not yet valid"
msgstr "Ticket noch nicht gültig"

#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:57
msgid "Request is a replay"
msgstr "Anfrage ist eine Wiederholung"

#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:58
msgid "The ticket isn't for us"
msgstr "Das Ticket ist nicht für uns."

Reply to: