[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po://krb5/po/de.po Teil 12/18



Teil 12/18
#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_realm.c:514
#, c-format
msgid "Kerberos Container create FAILED: %s"
msgstr "Erstellen des Kerberos-Containers FEHLGESCHLAGEN: %s"

#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_realm.c:559
#, c-format
msgid "Kerberos Container delete FAILED: %s"
msgstr "Löschen des Kerberos-Containers FEHLGESCHLAGEN: %s"

#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_realm.c:635
msgid "realm object value: "
msgstr "Wert des Realm-Objekts: "

#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_service_stash.c:50
msgid "Not a hexadecimal password"
msgstr "kein hexadezimales Passwort"

#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_service_stash.c:57
#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_service_stash.c:68
msgid "Password corrupt"
msgstr "Passwort beschädigt"

#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_service_stash.c:103
#, c-format
msgid "Cannot open LDAP password file '%s': %s"
msgstr "LDAP-Passwortdatei »%s« kann nicht geöffnet werden: %s"

#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_service_stash.c:132
#, c-format
msgid "Bind DN entry '%s' missing in LDAP password file '%s'"
msgstr "Bind-DN-Eintrag »%s« fehlt in der LDAP-Passwortdatei »%s«"

#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_service_stash.c:146
msgid "Stash file entry corrupt"
msgstr "Eintrag in der Ablagedatei beschädigt"

#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_tkt_policy.c:56
#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_tkt_policy.c:132
msgid "Ticket Policy Name missing"
msgstr "Ticket-Richtlinienname fehlt"

#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_tkt_policy.c:144
#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_tkt_policy.c:222
msgid "ticket policy object: "
msgstr "Ticket-Richtlinienobjekt: "

#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_tkt_policy.c:210
msgid "Ticket Policy Object information missing"
msgstr "Ticket-Richtlinienobjekt-Information fehlt"

#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_tkt_policy.c:297
msgid "Ticket Policy Object DN missing"
msgstr "DN des Ticket-Richtlinienobjekts fehlt"

#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_tkt_policy.c:324
msgid "Delete Failed: One or more Principals associated with the Ticket Policy"
msgstr ""
"Löschen fehlgeschlagen: Ein oder mehrere Principals gehören zur Ticket-"
"Richtlinie."

#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_tkt_policy.c:432
msgid "Error reading container object: "
msgstr "Fehler beim Lesen des Container-Objekts: "

#: ../../src/plugins/preauth/pkinit/pkinit_crypto_nss.c:667
#: ../../src/plugins/preauth/pkinit/pkinit_crypto_openssl.c:691
#: ../../src/plugins/preauth/pkinit/pkinit_crypto_openssl.c:4332
msgid "Pass phrase for"
msgstr "Passphrase für"

#: ../../src/plugins/preauth/pkinit/pkinit_crypto_openssl.c:1114
#, c-format
msgid "Cannot create cert chain: %s"
msgstr "Zertifikatskette kann nicht erstellt werden: %s"

#: ../../src/plugins/preauth/pkinit/pkinit_crypto_openssl.c:1439
msgid "Invalid pkinit packet: octet string expected"
msgstr "ungültiges Pkinit-Paket: Achtbit-Zeichenkette erwartet"

#: ../../src/plugins/preauth/pkinit/pkinit_crypto_openssl.c:1458
msgid "wrong oid\n"
msgstr "falsche OID\n"

#: ../../src/plugins/preauth/pkinit/pkinit_crypto_openssl.c:6186
#, c-format
msgid "unknown code 0x%x"
msgstr "unbekannter Code 0x%x"

#: ../../src/plugins/preauth/pkinit/pkinit_identity.c:425
#, c-format
msgid "Unsupported type while processing '%s'\n"
msgstr "nicht unterstützter Typ bei der Verarbeitung von »%s«\n"

#: ../../src/plugins/preauth/pkinit/pkinit_identity.c:466
msgid "Internal error parsing X509_user_identity\n"
msgstr "interner Fehler beim Auswerten von »X509_user_identity«\n"

#: ../../src/plugins/preauth/pkinit/pkinit_identity.c:561
msgid "No user identity options specified"
msgstr "keine Optionen der Nutzeridentität angegeben"

#: ../../src/plugins/preauth/pkinit/pkinit_srv.c:419
msgid "Pkinit request not signed, but client not anonymous."
msgstr "Pkinit-Anfrage nicht signiert, Client ist jedoch nicht anonym"

# DH = Diffie-Hellman
#: ../../src/plugins/preauth/pkinit/pkinit_srv.c:452
msgid "Anonymous pkinit without DH public value not supported."
msgstr "Anonymes Pkinit wird nicht ohne öffentlichen DH-Wert unterstützt."

#: ../../src/plugins/preauth/pkinit/pkinit_srv.c:1152
#, c-format
msgid "No pkinit_identity supplied for realm %s"
msgstr "Für Realm %s wird keine »pkinit_identity« bereitgestellt."

#: ../../src/plugins/preauth/pkinit/pkinit_srv.c:1163
#, c-format
msgid "No pkinit_anchors supplied for realm %s"
msgstr "Für Realm %s werden keine »pkinit_anchors« bereitgestellt."

#: ../../src/plugins/preauth/pkinit/pkinit_srv.c:1355
msgid "No realms configured correctly for pkinit support"
msgstr "Für Pkinit-Unterstützung wurden keine Realms korrekt konfiguriert."

#: ../../src/slave/kprop.c:85
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s [-r realm] [-f file] [-d] [-P port] [-s srvtab] slave_host\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Aufruf: %s [-r Realm] [-f Datei] [-d] [-P Port] [-s Dienstschlüsseltabelle] "
"untergeordneter_Rechner\n"
"\n"

#: ../../src/slave/kprop.c:117
#, c-format
msgid "Database propagation to %s: SUCCEEDED\n"
msgstr "Datenbankverbreitung auf %s: ERFOLGREICH\n"

#: ../../src/slave/kprop.c:201
msgid "while setting client principal name"
msgstr "beim Setzen des Client-Principal-Namens"

#: ../../src/slave/kprop.c:208 ../../src/slave/kprop.c:223
msgid "while setting client principal realm"
msgstr "beim Setzen des Client-Principal-Realms"

#: ../../src/slave/kprop.c:240
#, c-format
msgid "while opening credential cache %s"
msgstr "beim Öffnen des Anmeldedatenzwischenspeichers %s"

#: ../../src/slave/kprop.c:260
msgid "while setting server principal name"
msgstr "beim Setzen des Server-Principal-Namens"

#: ../../src/slave/kprop.c:268
msgid "while setting server principal realm"
msgstr "beim Setzen des Server-Principal-Realms"

#: ../../src/slave/kprop.c:285
msgid "while resolving keytab"
msgstr "beim Ermitteln der Schlüsseltabelle"

#: ../../src/slave/kprop.c:294
msgid "while getting initial ticket\n"
msgstr "beim Holen eines Anfangs-Tickets\n"

#: ../../src/slave/kprop.c:308
msgid "while destroying ticket cache"
msgstr "beim Zerstören des Ticket-Zwischenspeichers"

#: ../../src/slave/kprop.c:340
msgid "while creating socket"
msgstr "beim Erstellen eines Sockets"

#: ../../src/slave/kprop.c:356
msgid "while converting server address"
msgstr "beim Umwandeln der Server-Adresse"

#: ../../src/slave/kprop.c:366
msgid "while connecting to server"
msgstr "beim Verbinden mit dem Server"

#: ../../src/slave/kprop.c:373 ../../src/slave/kpropd.c:1286
msgid "while getting local socket address"
msgstr "beim Holen der lokalen Socket-Adresse"

#: ../../src/slave/kprop.c:378
msgid "while converting local address"
msgstr "beim Umwandeln der lokalen Socket-Adresse"

#: ../../src/slave/kprop.c:405
msgid "in krb5_auth_con_setaddrs"
msgstr "in »krb5_auth_con_setaddrs«"

#: ../../src/slave/kprop.c:414
msgid "while authenticating to server"
msgstr "beim Authentifizieren am Server"

#: ../../src/slave/kprop.c:418 ../../src/slave/kprop.c:638
#: ../../src/slave/kpropd.c:1622
#, c-format
msgid "Generic remote error: %s\n"
msgstr "allgemeiner ferner Fehler: %s\n"

#: ../../src/slave/kprop.c:424 ../../src/slave/kprop.c:645
msgid "signalled from server"
msgstr "signalisiert vom Server"

#: ../../src/slave/kprop.c:426 ../../src/slave/kprop.c:647
#, c-format
msgid "Error text from server: %s\n"
msgstr "Fehlermeldung vom Server: %s\n"

#: ../../src/slave/kprop.c:460
#, c-format
msgid "allocating database file name '%s'"
msgstr "Datenbankdateiname »%s« wird reserviert"

#: ../../src/slave/kprop.c:465
#, c-format
msgid "while trying to open %s"
msgstr "beim Versuch %s zu öffnen"

#: ../../src/slave/kprop.c:473
msgid "database locked"
msgstr "Datenbank gesperrt"

#: ../../src/slave/kprop.c:476 ../../src/slave/kpropd.c:525
#, c-format
msgid "while trying to lock '%s'"
msgstr "beim Versuch »%s« zu sperren"

#: ../../src/slave/kprop.c:480 ../../src/slave/kprop.c:488
#, c-format
msgid "while trying to stat %s"
msgstr "beim Versuch »stat« für %s auszuführen"

#: ../../src/slave/kprop.c:484
msgid "while trying to malloc data_ok_fn"
msgstr "beim Versuch Speicher für »data_ok_fn« zu reservieren"

#: ../../src/slave/kprop.c:493
#, c-format
msgid "'%s' more recent than '%s'."
msgstr "»%s« ist aktueller als »%s«."

#: ../../src/slave/kprop.c:510
#, c-format
msgid "while unlocking database '%s'"
msgstr "beim Aufheben der Sperre von Datenbank »%s«"

#: ../../src/slave/kprop.c:554 ../../src/slave/kprop.c:555
msgid "while encoding database size"
msgstr "beim Verschlüsseln der Datenbankgröße"

#: ../../src/slave/kprop.c:563
msgid "while sending database size"
msgstr "beim Senden der Datenbankgröße"

#: ../../src/slave/kprop.c:574
msgid "while allocating i_vector"
msgstr "beim Reservieren von »i_vector«"

#: ../../src/slave/kprop.c:600
#, c-format
msgid "while sending database block starting at %d"
msgstr "beim Senden des Datenbankblocks, der bei %d beginnt"

#: ../../src/slave/kprop.c:610
msgid "Premature EOF found for database file!"
msgstr "vorzeitiges EOF für Datenbankdatei gefunden!"

#: ../../src/slave/kprop.c:622
msgid "while reading response from server"
msgstr "beim Lesen der Antwort vom Servers"

#: ../../src/slave/kprop.c:633
msgid "while decoding error response from server"
msgstr "beim Entschlüsseln der Fehlerantwort vom Server"

#: ../../src/slave/kprop.c:666
#, c-format
msgid "Kpropd sent database size %d, expecting %d"
msgstr "Kpropd sendet Datenbankgröße %d, erwartet wurde %d"

#: ../../src/slave/kprop.c:720
msgid "while allocating filename for update_last_prop_file"
msgstr "beim Reservieren des Dateinamens für »update_last_prop_file«"

#: ../../src/slave/kprop.c:724
#, c-format
msgid "while creating 'last_prop' file, '%s'"
msgstr "beim Erstellen der Datei »last_prop«, »%s«"

#: ../../src/slave/kpropd.c:169
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s [-r realm] [-s srvtab] [-dS] [-f slave_file]\n"
msgstr ""
"\n"
"Aufruf: %s [-r Realm] [-s Dienstschlüsseltabelle] [-dS] [-f untergeordnete "
"Datei]\n"

#: ../../src/slave/kpropd.c:171
#, c-format
msgid "\t[-F kerberos_db_file ] [-p kdb5_util_pathname]\n"
msgstr "\t[-F Kerberos_Datenbankdatei ] [-p KDB5_Hilfswerkzeugpfadname]\n"

#: ../../src/slave/kpropd.c:172
#, c-format
msgid "\t[-x db_args]* [-P port] [-a acl_file]\n"
msgstr "\t[-x Datenbankargumente]* [-P Port] [-a ACL_Datei]\n"

#: ../../src/slave/kpropd.c:211
#, c-format
msgid "Killing fullprop child (%d)\n"
msgstr "Beenden des Fullprop-Kindprozesses (%d) wird erzwungen\n"

#: ../../src/slave/kpropd.c:242
msgid "while checking if stdin is a socket"
msgstr "beim Prüfen, ob die Standardeingabe ein Socket ist"

#: ../../src/slave/kpropd.c:260
#, c-format
msgid "ready\n"
msgstr "fertig\n"

#: ../../src/slave/kpropd.c:270
#, c-format
msgid "Could not open /dev/null: %s"
msgstr "/dev/null konnte nicht geöffnet werden: %s"

#: ../../src/slave/kpropd.c:277
#, c-format
msgid "Could not dup the inetd socket: %s"
msgstr "Das Inetd-Socket konnte nicht dupliziert werden: %s"

#: ../../src/slave/kpropd.c:312 ../../src/slave/kpropd.c:325
msgid "do_iprop failed.\n"
msgstr "»do_iprop« fehlgeschlagen\n"

#: ../../src/slave/kpropd.c:365
#, c-format
msgid "getaddrinfo: %s\n"
msgstr "getaddrinfo: %s\n"

#: ../../src/slave/kpropd.c:371
msgid "while obtaining socket"
msgstr "beim Einholen des Sockets"

#: ../../src/slave/kpropd.c:377
msgid "while setting SO_REUSEADDR option"
msgstr "beim Setzen der Option SO_REUSEADDR"

#: ../../src/slave/kpropd.c:385
msgid "while unsetting IPV6_V6ONLY option"
msgstr "beim Entfernen der Option IPV6_V6ONLY"

#: ../../src/slave/kpropd.c:389
msgid "while binding listener socket"
msgstr "beim Anbinden an das auf Verbindung wartende Socket"

#: ../../src/slave/kpropd.c:400
#, c-format
msgid "waiting for a kprop connection\n"
msgstr "warten auf Kprop-Verbindung\n"

#: ../../src/slave/kpropd.c:407
msgid "while accepting connection"
msgstr "beim Akzeptieren der Verbindung"

#: ../../src/slave/kpropd.c:413
msgid "while forking"
msgstr "beim Verzweigen"

#: ../../src/slave/kpropd.c:428
#, c-format
msgid "waitpid() failed to wait for doit() (%d %s)\n"
msgstr "waitpid() schlug beim Warten auf doit() fehl (%d %s)\n"

#: ../../src/slave/kpropd.c:432
msgid "while waiting to receive database"
msgstr "beim Warten auf den Erhalt der Datenbank"

#: ../../src/slave/kpropd.c:436
#, c-format
msgid "Database load process for full propagation completed.\n"
msgstr ""
"Der Datenbankladeprozess für eine vollständige Verbreitung ist "
"abgeschlossen.\n"

#: ../../src/slave/kpropd.c:470
#, c-format
msgid ""
"%s: Standard input does not appear to be a network socket.\n"
"\t(Not run from inetd, and missing the -S option?)\n"
msgstr ""
"%s: Bei der Standardeingabe scheint es sich nicht um ein Netzwerk-Socket zu\n"
"\thandeln (läuft nicht aus Inetd und die Option -S fehlt).\n"

#: ../../src/slave/kpropd.c:484
msgid "while attempting setsockopt (SO_KEEPALIVE)"
msgstr "beim Versuch »setsockopt« auszuführen (SO_KEEPALIVE)"

#: ../../src/slave/kpropd.c:489
#, c-format
msgid "Connection from %s"
msgstr "Verbindung von %s"

#: ../../src/slave/kpropd.c:510
#, c-format
msgid "Rejected connection from unauthorized principal %s\n"
msgstr "Zurückgewiesene Verbindung von nicht autorisiertem Principal %s\n"

#: ../../src/slave/kpropd.c:514
#, c-format
msgid "Rejected connection from unauthorized principal %s"
msgstr "Zurückgewiesene Verbindung von nicht autorisiertem Principal %s"

#: ../../src/slave/kpropd.c:531
#, c-format
msgid "while opening database file, '%s'"
msgstr "beim Öffnen der Datenbankdatei, »%s«"

#: ../../src/slave/kpropd.c:537
#, c-format
msgid "while renaming %s to %s"
msgstr "beim Umbenennen von %s in %s"

#: ../../src/slave/kpropd.c:543
#, c-format
msgid "while downgrading lock on '%s'"
msgstr "beim Downgrade der Sperre auf »%s«"

#: ../../src/slave/kpropd.c:550
#, c-format
msgid "while unlocking '%s'"
msgstr "beim Aufheben der Sperre »%s«"

#: ../../src/slave/kpropd.c:562
msgid "while sending # of received bytes"
msgstr "beim Senden # empfangener Byte"

#: ../../src/slave/kpropd.c:568
msgid "while trying to close database file"
msgstr "beim Versuch, die Datenbankdatei zu schließen"

#: ../../src/slave/kpropd.c:637
#, c-format
msgid "Incremental propagation enabled\n"
msgstr "inkrementelle Verbreitung aktiviert\n"

#: ../../src/slave/kpropd.c:652
msgid "Unable to get default realm"
msgstr "Standard-Realm kann nicht geholt werden"

#: ../../src/slave/kpropd.c:665
#, c-format
msgid "%s: unable to get kiprop host based service name for realm %s\n"
msgstr ""
"%s: Kiprop-rechnerbasierter Dienstname für Realm %s kann nicht geholt "
"werden\n"

#: ../../src/slave/kpropd.c:686
msgid "while trying to construct host service principal"
msgstr "beim Versuch, den Rechnerdienst-Principal zu erstellen"

Reply to: