[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po://krb5/po/de.po Teil 6/18



Teil 6/18
#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:257
#, c-format
msgid "Creating new master key for master key principal '%s'\n"
msgstr ""
"Es wird ein neuer Hauptschlüssel für den Hauptschlüssel-Principal »%s« "
"erstellt.\n"

#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:260
#, c-format
msgid "You will be prompted for a new database Master Password.\n"
msgstr "Sie werden nach einem neuen Datenbank-Master-Passwort gefragt.\n"

#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:276
msgid "while reading new master key from keyboard"
msgstr "beim Lesen des neuen Hauptschlüssels von der Tastatur"

#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:305
msgid "adding new master key to master principal"
msgstr "dem Haupt-Principal wird ein neuer Hauptschlüssel hinzugefügt"

#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:311
#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:403
#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:658
#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:866
#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1384
msgid "while getting current time"
msgstr "beim Holen der aktuellen Zeit"

#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:318
#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:545
#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1391
msgid "while updating the master key principal modification time"
msgstr "beim Aktulisieren der �nderungszeit des Hauptschlüssel-Principals"

#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:326
#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:554
#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1402
msgid "while adding master key entry to the database"
msgstr "beim Hinzufügen des Hauptschlüsseleintrags zur Datenbank"

#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:384
msgid "0 is an invalid KVNO value"
msgstr "0 ist kein gültiger KVNO-Wert"

#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:395
#, c-format
msgid "%d is an invalid KVNO value"
msgstr "%d ist kein gültiger KVNO-Wert"

#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:411
#, c-format
msgid "could not parse date-time string '%s'"
msgstr "»date-time«-Zeichenkette »%s« konnte nicht ausgewertet werden"

#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:453
msgid "while looking up active version of master key"
msgstr "beim Nachschlagen der aktiven Version des Hauptschlüssels"

#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:492
msgid "while adding new master key"
msgstr "beim Hinzufügen eines neuen Hauptschlüssels"

#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:530
msgid "there must be one master key currently active"
msgstr "ein Hauptschlüssel muss derzeit aktiv sein"

#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:538
#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1370
msgid "while updating actkvno data for master principal entry"
msgstr "beim Aktualisieren der Actkvno-Daten für den Haupt-Principal-Eintrag"

#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:582
#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:970
#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1144
msgid "master keylist not initialized"
msgstr "Hauptschlüsselliste ist nicht initialisiert"

#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:608
#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1016
#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1282
msgid "while looking up active kvno list"
msgstr "beim Nachschlagen der Liste aktiver KVNOs"

#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:625
#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1024
msgid "while looking up active master key"
msgstr "beim Nachschlagen des aktiven Hauptschlüssels"

#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:638
msgid "while getting enctype description"
msgstr "beim Holen des Verschlüsselungsbeschreibung"

#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:667
#, c-format
msgid "KVNO: %d, Enctype: %s, Active on: %s *\n"
msgstr "KVNO: %d, Verschlüsselungstyp: %s, aktiviert auf: %s *\n"

#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:672
#, c-format
msgid "KVNO: %d, Enctype: %s, Active on: %s\n"
msgstr "KVNO: %d, Verschlüsselungstyp: %s, aktiviert auf: %s\n"

#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:676
#, c-format
msgid "KVNO: %d, Enctype: %s, No activate time set\n"
msgstr "KVNO: %d, Verschlüsselungstyp: %s, keine Aktivierungszeit gesetzt\n"

#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:681
msgid "asprintf could not allocate enough memory to hold output"
msgstr ""
"Asprintf konnte nicht genug Speicher reservieren, um die Ausgabe "
"bereitzuhalten"

#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:816
msgid "getting string representation of principal name"
msgstr "Principal-Name wird im Klartext geholt"

#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:840
#, c-format
msgid "determining master key used for principal '%s'"
msgstr "Hauptschlüssel, der für Principal »%s« benutzt wird, wird festgelegt"

#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:846
#, c-format
msgid "would skip:   %s\n"
msgstr "würde übersprungen:   %s\n"

#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:848
#, c-format
msgid "skipping: %s\n"
msgstr "wird übersprungen: %s\n"

#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:854
#, c-format
msgid "would update: %s\n"
msgstr "würde aktualisiert: %s\n"

#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:858
#, c-format
msgid "updating: %s\n"
msgstr "wird aktualisiert: %s\n"

#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:862
#, c-format
msgid "error re-encrypting key for principal '%s'"
msgstr "Fehler beim erneuten Erstellen des Schlüssels für Principal »%s«"

#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:873
#, c-format
msgid "while updating principal '%s' modification time"
msgstr "beim Aktualisieren der �nderungszeit von Principal »%s«"

#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:880
#, c-format
msgid "while updating principal '%s' key data in the database"
msgstr ""
"beim Aktualisieren der Schlüsseldaten von Principal »%s« in der Datenbank"

#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:912
#, c-format
msgid ""
"\n"
"(type 'yes' to confirm)? "
msgstr ""
"\n"
"(Geben Sie als Bestätigung »yes« ein) "

#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:964
msgid "while formatting master principal name"
msgstr "beim Formatieren des Haupt-Principal-Namens"

#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:981
#, c-format
msgid "converting glob pattern '%s' to regular expression"
msgstr "Suchmuster x%sy wird in einen regulären Ausdruck umgewandelt"

#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:999
#, c-format
msgid "error compiling converted regexp '%s'"
msgstr "Fehler beim kompilieren des umgewandelten regulären Ausdrucks »%s«"

#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1032
#, c-format
msgid "Re-encrypt all keys not using master key vno %u?"
msgstr ""
"Sollen alle Schlüssel neu erzeugt werden, die nicht die Hauptschlüssel-VNO "
"%u verwenden?"

#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1034
#, c-format
msgid "OK, doing nothing.\n"
msgstr "Ok, es wird nichts getan.\n"

#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1040
#, c-format
msgid "Principals whose keys WOULD BE re-encrypted to master key vno %u:\n"
msgstr ""
"Principals, deren Schlüssel mit dem Hauptschlüssel VNO %u neu erstellt "
"WÃ?RDE:\n"

#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1043
#, c-format
msgid ""
"Principals whose keys are being re-encrypted to master key vno %u if "
"necessary:\n"
msgstr ""
"Principals, deren Schlüssel mit dem Hauptschlüssel VNO %u neu erstellt wird, "
"falls nötig:\n"

#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1053
msgid "trying to lock database"
msgstr "es wird versucht, die Datenbank zu sperren"

#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1063
msgid "trying to process principal database"
msgstr "es wird versucht, die Principal-Datenbank zu verarbeiten"

#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1070
#, c-format
msgid "%u principals processed: %u would be updated, %u already current\n"
msgstr ""
"%u Principals verarbeitet: %u würden aktualisiert, %u bereits aktuell\n"

#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1074
#, c-format
msgid "%u principals processed: %u updated, %u already current\n"
msgstr "%u Principals verarbeitet: %u aktualisiert, %u bereits aktuell\n"

#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1192
#, c-format
msgid ""
"Will purge all unused master keys stored in the '%s' principal, are you "
"sure?\n"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass alle nicht verwendeten Hauptschlüssel, die für "
"Principal »%s« gespeichert sind, vollständig entfernt werden sollen?\n"

#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1203
#, c-format
msgid "OK, purging unused master keys from '%s'...\n"
msgstr ""
"Ok, die nicht verwendeten Hauptschlüssel von »%s« werden vollständig "
"entfernt â?¦\n"

#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1211
#, c-format
msgid "There is only one master key which can not be purged.\n"
msgstr ""
"Es gibt nur einen einzigen Hauptschlüssel, der nicht vollständig entfernt "
"werden kann.\n"

#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1220
msgid "while allocating args.kvnos"
msgstr "beim Reservieren von »args.kvnos«"

#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1236
msgid "while finding master keys in use"
msgstr "bei der Suche nach den gerade verwendeten Hauptschlüsseln"

#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1245
#, c-format
msgid "Would purge the following master key(s) from %s:\n"
msgstr ""
"Der/Die folgende(n) Hauptschlüssel würden/würde von %s vollständig "
"entfernt:\n"

#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1248
#, c-format
msgid "Purging the following master key(s) from %s:\n"
msgstr ""
"Der/Die folgende(n) Hauptschlüssel werden/wird von %s vollständig entfernt:\n"

#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1260
msgid "master key stash file needs updating, command aborting"
msgstr ""
"Versteckdatei des Hauptschlüssels erfordert Aktualisierung, Befehl "
"abgebrochen"

#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1266
#, c-format
msgid "KVNO: %d\n"
msgstr "KVNO: %d\n"

#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1271
#, c-format
msgid "All keys in use, nothing purged.\n"
msgstr "Alle Schlüssel sind in Gebrauch, nichts wurde vollständig entfernt.\n"

#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1276
#, c-format
msgid "%d key(s) would be purged.\n"
msgstr "%d Schlüssel würde(n) vollständig entfernt.\n"

#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1289
msgid "while looking up mkey aux data list"
msgstr "beim Nachschlagen der Mkey-Aux-Datenliste"

#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1297
msgid "while allocating key_data"
msgstr "beim Reservieren von »key_data«"

#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1378
msgid "while updating mkey_aux data for master principal entry"
msgstr "beim Aktualisieren der Mkey-Aux-Daten für den Haupt-Principal-Eintrag"

#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1406
#, c-format
msgid "%d key(s) purged.\n"
msgstr "%d Schlüssel vollständig entfernt\n"

#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_stash.c:97
#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:540
#, c-format
msgid "while setting up enctype %d"
msgstr "beim Einrichten des Verschlüsselungstyps %d"

#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_stash.c:123
msgid "while getting master key list"
msgstr "beim Holen der Hauptschlüsselliste"

#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_stash.c:127
#, c-format
msgid "Using existing stashed keys to update stash file.\n"
msgstr ""
"Zur Aktualisierung der versteckten Datei werden existierende versteckte "
"Schlüssel verwendet.\n"

#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:81
#, c-format
msgid ""
"Usage: kdb5_util [-x db_args]* [-r realm] [-d dbname] [-k mkeytype] [-M "
"mkeyname]\n"
"\t        [-kv mkeyVNO] [-sf stashfilename] [-m] cmd [cmd_options]\n"
"\tcreate  [-s]\n"
"\tdestroy [-f]\n"
"\tstash   [-f keyfile]\n"
"\tdump    [-old|-ov|-b6|-b7|-r13|-r18] [-verbose]\n"
"\t        [-mkey_convert] [-new_mkey_file mkey_file]\n"
"\t        [-rev] [-recurse] [filename [princs...]]\n"
"\tload    [-old|-ov|-b6|-b7|-r13|-r18] [-verbose] [-update] filename\n"
"\tark     [-e etype_list] principal\n"
"\tadd_mkey [-e etype] [-s]\n"
"\tuse_mkey kvno [time]\n"
"\tlist_mkeys\n"
msgstr ""
"Aufruf: kdb5_util [-x Datenbankargumente]* [-r Realm] [-d Datenbankname] [-k "
"Mkeytype] [-M Mkeyname]\n"
"\t        [-kv MkeyVNO] [-sf versteckter_Dateiname] [-m] Befehl "
"[Befehlsoptionen]\n"
"\tcreate  [-s]\n"
"\tdestroy [-f]\n"
"\tstash   [-f Schlüsseldatei]\n"
"\tdump    [-old|-ov|-b6|-b7|-r13|-r18] [-verbose]\n"
"\t        [-mkey_convert] [-new_mkey_file mkey_file]\n"
"\t        [-rev] [-recurse] [Dateiname [Principals â?¦]]\n"
"\tload    [-old|-ov|-b6|-b7|-r13|-r18] [-verbose] [-update] Dateiname\n"
"\tark     [-e Etype-Liste] Principal\n"
"\tadd_mkey [-e Etype] [-s]\n"
"\tuse_mkey kvno [Zeit]\n"
"\tlist_mkeys\n"

#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:99
#, c-format
msgid ""
"\tupdate_princ_encryption [-f] [-n] [-v] [princ-pattern]\n"
"\tpurge_mkeys [-f] [-n] [-v]\n"
"\n"
"where,\n"
"\t[-x db_args]* - any number of database specific arguments.\n"
"\t\t\tLook at each database documentation for supported arguments\n"
msgstr ""
"\tupdate_princ_encryption [-f] [-n] [-v] [Principal-Muster]\n"
"\tpurge_mkeys [-f] [-n] [-v]\n"
"\n"
"dabei sind\n"
"\t[-x Datenbankargumente]* - eine beliebige Anzahl datenbankspezifischer "
"Argumente.\n"
"\t\t\tWelche Argumente unterstützt werden, finden Sie in der Dokumentation "
"der jeweiligen Datenbank.\n"

#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:212
#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:262
msgid "while initializing Kerberos code"
msgstr "beim Initialisieren von Kerberos-Code"

#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:218
#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:269
msgid "while creating sub-command arguments"
msgstr "beim Erstellen von Unterbefehlsargumenten"

#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:236
msgid "while parsing command arguments"
msgstr "beim Auswerten von Befehlsargumenten"

#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:265
#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:300
#, c-format
msgid ": %s is an invalid enctype"
msgstr ": %s ist kein gültiger Verschlüsselungstyp"

#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:273
#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:309
#, c-format
msgid ": %s is an invalid mkeyVNO"
msgstr ": %s ist kein gültiger MkeyVNO"

# FIXME s/retreiving/retrieving/
#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:318
#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:433
msgid "while retreiving configuration parameters"
msgstr "beim Wiederherstellen der Konfigurationsparameter"

#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:369
msgid "Too few arguments"
msgstr "zu wenige Argumente"

#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:370
#, c-format
msgid "Usage: %s dbpathname realmname"
msgstr "Aufruf: %s Datenbankpfadname Realm-Name"

#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:376
msgid "while closing previous database"
msgstr "beim SchlieÃ?en der vorherigen Datenbank"

#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:413
#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:928
#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:1548
#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:566
msgid "while initializing database"
msgstr "beim Initialisieren der Datenbank"

#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:430
msgid "while retrieving master entry"
msgstr "beim Wiederherstellen des Haupteintrags"

#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:449
msgid "while calculated master key salt"
msgstr "beim Berechnen des Hauptschlüssel-Salts"

#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:481
msgid "Warning: proceeding without master key"
msgstr "Warnung: Es wird ohne Hauptschlüssel fortgefahren"

#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:499
msgid "while seeding random number generator"
msgstr "beim Erzeugen der Entropie des Zufallszahlengenerators"

#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:510
#, c-format
msgid "%s: Could not map log\n"
msgstr "%s: Protokoll konnte nicht abgebildet werden\n"

#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:537
msgid "while closing database"
msgstr "beim SchlieÃ?en der Datenbank"

#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:584
#, c-format
msgid "while fetching principal %s"
msgstr "beim Abrufen von Principal %s"

#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:607
msgid "while finding mkey"
msgstr "beim Suchen nach Mkey"

#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:632
msgid "while setting changetime"
msgstr "beim Setzen der Ã?nderungszeit"

#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:640
#, c-format
msgid "while saving principal %s"
msgstr "beim Speichern von Principal %s"

#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:644
#, c-format
msgid "%s changed\n"
msgstr "%s geändert\n"

#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:73
#, c-format
msgid "%s: invalid arguments\n"
msgstr "%s: ungültige Argumente\n"

#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:78
msgid "while freeing ktlist"
msgstr "beim Freigeben von »ktlist«"

#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:89
#, c-format
msgid "%s: must specify keytab to read\n"
msgstr ""
"%s: Die Schlüsseltabelle, die gelesen werden soll, muss angegeben werden.\n"

#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:94
#, c-format
msgid "while reading keytab \"%s\""
msgstr "beim Lesen der Schlüsseltabelle »%s«"

#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:104
#, c-format
msgid "%s: must specify the srvtab to read\n"
msgstr "%s: Die zu lesende Dienstschlüsseltabelle muss angegeben werden.\n"

#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:109
#, c-format
msgid "while reading srvtab \"%s\""
msgstr "beim Lesen der Dienstschlüsseltabelle »%s«"

#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:119
#, c-format
msgid "%s: must specify keytab to write\n"
msgstr "%s: Die zu schreibende Schlüsseltabelle muss angegeben werden.\n"

#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:124
#, c-format
msgid "while writing keytab \"%s\""
msgstr "beim Schreiben der Schlüsseltabelle »%s«"

#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:131
#, c-format
msgid "%s: writing srvtabs is no longer supported\n"
msgstr ""
"%s: Schreiben der Dienstschlüsseltabelle wird nicht länger unterstützt\n"

#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:169
#, c-format
msgid "usage: %s (-key | -password) -p principal -k kvno -e enctype\n"
msgstr ""
"Aufruf: %s (-key | -password) -p Principal -k KVNO -e Verschlüsselungstyp\n"

#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:176
msgid "while adding new entry"
msgstr "beim Hinzufügen eines neuen Eintrags"

#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:186
#, c-format
msgid "%s: must specify entry to delete\n"
msgstr "%s: zu löschender Eintrag muss angegeben werden\n"

#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:191
#, c-format
msgid "while deleting entry %d"
msgstr "beim Löschen von Eintrag %d"

#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:219
#, c-format
msgid "%s: usage: %s [-t] [-k] [-e]\n"
msgstr "%s: Aufruf: %s [-t] [-k] [-e]\n"

#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:259
msgid "While converting enctype to string"
msgstr "beim umwandeln des Verschlüsselungstyps in eine Zeichenkette"

#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil_funcs.c:162
#, c-format
msgid "Password for %.1000s"
msgstr "Passwort für %.1000s"


Reply to: