[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po://krb5/po/de.po Teil 5/18



Hallo Chris,
On Sun, Aug 16, 2015 at 02:24:32PM +0200, Chris Leick wrote:
> #: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:336
> msgid "while freeing principal entry"
> msgstr "beim Freisetzen des Principal-Eintrags"

s/Freisetzen/Freigeben/

> #: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:430
> msgid "while temporarily ending keytab scan"
> msgstr "beim Unterbrechen des Schlüsseltabellen-Scans"

Recht frei?
Ggf. vorübergehender Beendigung?

> #: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:531
> #, c-format
> msgid ""
> "Warning!  No DES-CBC-CRC key for principal %s, cannot generate OV-compatible "
> "record; skipping\n"
> msgstr ""
> "Warnung! Keine ES-CBC-CRC-Schlüssel für Principal %s, es kann kein OV-"
> "kompatibler Datensatz erzeugt werden, wird übersprungen\n"

s/Keine/Kein/
s/ES-CBC-CRC-Schlüssel/DES-CBC-CRC-Schlüssel/

> #: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:727
> msgid "cannot match size tokens"
> msgstr "Größenmerkmale können nicht zugeordnet werden"

Ist das die Standardübersetzung für Token?

> #: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:897 ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:936
> #: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:982
> #, c-format
> msgid "cannot parse policy (%d read)\n"
> msgstr "Richtlinie (%d gelesen) kann nicht ausgewertet werden\n"

Ich würde den Klammerausdruck ans Ende schieben (wie im Original), da
er sich auf die gesamte Fehlermeldung (und nicht auf das Wort policy)
bezieht.

> #: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1328
> msgid "Database not currently opened!"
> msgstr "Die Datnebank ist zur Zeit nicht geöffnet!"

s/Datnebank/Datenbank/

> #: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1411
> #, c-format
> msgid "%s: Couldn't grab lock\n"
> msgstr "%s: Es konnte keine Sperre erzielt werden\n"

s/erzielt/erlangt/

> #: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:223
> #, c-format
> msgid ""
> "Initializing database '%s' for realm '%s',\n"
> "master key name '%s'\n"
> msgstr ""
> "Datenbank »%s« für Realm »%s« winrd initialisiert,\n"
> "Hauptschlüsselname »%s«\n"

s/winrd/wird/

> #: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:345
> #: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:341
> #: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:719
> #, c-format
> msgid "Warning: couldn't stash master key.\n"
> msgstr "Warnung: Hauptschlüssel kann nicht versteckt werden\n"

Ggf. stash → verstauen?
(Kommt drauf an, was hier wirklich passiert)

Satzpunkte merke ich nicht mehr an.

Viele Grüße

             Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: