[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po://krb5/po/de.po Teil2/18



Hallo Chris,
On Sun, May 17, 2015 at 06:13:13PM +0200, Chris Leick wrote:
> Helge Kreutzmann:
> #: ../../src/clients/klist/klist.c:713 ../../src/clients/ksu/ccache.c:505
> msgid "renew until "
> msgstr "erneuern bis"

s/bis/bis /

> #: ../../src/clients/kpasswd/kpasswd.c:93
> msgid "opening default ccache"
> msgstr "Standard-Ccache wird geöffnet."
> 
> #: ../../src/clients/kpasswd/kpasswd.c:98
> msgid "getting principal from ccache"
> msgstr "Principal wird vom Ccache geholt."
> 
> #: ../../src/clients/kpasswd/kpasswd.c:105
> msgid "while setting FAST ccache"
> msgstr "beim Setzen des FAST-Ccaches"
> 
> #: ../../src/clients/kpasswd/kpasswd.c:112
> msgid "closing ccache"
> msgstr "Ccache wird geschlossen"

Mir ist nicht klar, wann Du Satzpunkte setzt und wann nicht. in c.93
setzt Du einen, bei c.112 nicht. C.105 scheint ein Satzfragment zu
sein, ist das ein Satzende? Ich kommentiere das nicht weiter, bitte
global prüfen. (Und dann ggf. auch Großschreibung beim Satzanfang)

> #: ../../src/clients/ksu/authorization.c:392
> #, c-format
> msgid "Error: bad entry - %s in %s file, CMD_PATH contains no paths \n"
> msgstr ""
> "Fehler: falscher Eintrag – %s in Datei %s. CMD_PATH enthält keinen Pfad.\n"

s/keinen Pfad/keine Pfade/

> #: ../../src/clients/ksu/authorization.c:401
> #, c-format
> msgid "Error: bad path %s in CMD_PATH for %s must start with '/' \n"
> msgstr "Fehler: falscher Pfad %s in CMD_PATH für %s muss mit »/« beginnen\n"

Die Meldung klingt schon im Original schief.
s/beginnen\n/beginnen \n/

> #: ../../src/clients/ksu/authorization.c:517
> msgid "Error: not found -> "
> msgstr "Fehler: nicht gefunden ->"

s/->/-> /

> #: ../../src/clients/ksu/authorization.c:723
> #, c-format
> msgid "home directory name `%s' too long, can't search for .k5login\n"
> msgstr ""
> "Name des Home-Verzeichnisses »%s« ist zu lang, Suche nach .klogin nicht "
> "möglich\n"

s/.klogin/.k5login/
Was ist die Rolle von \n hier? Ggf. eines nach »nicht« notwendig?

> #: ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:142
> #, c-format
> msgid ""
> "WARNING: Your password may be exposed if you enter it here and are
> logged \n"
> msgstr ""
> "WARNUNG: Ihr Passwort könnte offengelegt werden, falls Sie es hier
> eingeben "
> "und angemeldet sind\n"
> 
> #: ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:144
> #, c-format
> msgid "         in remotely using an unsecure (non-encrypted) channel. \n"
> msgstr ""
> "         in der Ferne mittels eines unsicheren (unverschlüsselten)
> Kanals.\n"

Gehören die zwei zusammen?
Erste Zeichenkette: s/sind\n/sind \n/

Zweite Zeichenkette: s/Kanals.\n/Kanals. \n/
Ggf. zusätzliche \n notwendig (s.o.)?

> #: ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:238
> msgid "while Retrieving credentials"
> msgstr "beim Abfragen der Anmeldedaten"

ggf. Fehler im Original: s/Retrieving/retrieving/

> #: ../../src/clients/ksu/main.c:338
> #, c-format
> msgid "Your uid doesn't match your passwd entry?!\n"
> msgstr "Ihre UID passt nicht zu Ihrem Passworteintrag.\n"

Bewusst kein Ausrufezeichen?

Viele Grüße

          Helge
-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: