[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Kürzel für den Robot



Hi,

markus.hiereth@freenet.de wrote:
> Es ist auch für mich nicht so ganz nachvollziehbar, warum auf
> http://l10n.debian.org/coordination/german/de.by_translator.html
> 
> - meine Übersetzung zur Bedienung von w3m nicht erscheint. Doch es
> liegt wohl daran, dass ich den robot nicht gebührend berücksichtigt
> habe.

Ich kann im Archiv dieser Mailingliste keine Mail finden, die eine
der sogenannten Pseudo-URLs für den Robot im Betreff enthält.
Daher ist (oder war) auch nichts diesbezügliches in der Übersicht des 
Robots zu finden.
Außerdem ist dein Fehlerbericht
https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=763964
ja eh schon seit einiger Zeit geschlossen, dann taucht er eh nicht
mehr auf. (Ich glaube, wenn der Fehler geschlossen wurde, steht der
Eintrag einige Tage auf DONE und verschwindet dann ganz. Ansonsten wäre
die Liste unendlich lang und daher völlig unübersichtlich und nutzlos.)

> - Des weiteren fände ich beim Eintrag zur debconf-Vorlage von
> Phabricator DONE sehr dekorativ. Aber es steht BTS dort. Ist das
> ebensogut?

Da noch ein offener Fehlerbericht für deine Übersetzung existiert, ist dieser
Fall ja noch nicht DONE.
Daher ist BTS korrekt, DONE wäre nicht richtig.
(Aus der Sicht des Übersetzers ist es fertig, ja, aber der User hat noch
nichts davon, im Paket ist es noch nicht angekommen.)


So long
Holger


-- 
============================================================
Created with Sylpheed 3.2.0 under the new
	D E B I A N   L I N U X   7 . 0   W H E E Z Y !

Registered Linux User #311290 - https://linuxcounter.net/
============================================================


Reply to: