[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-de/yum-complete-transaction.8



Hallo Mario,

ich hab da was:

> #. type: Plain text
> msgid ""
> "B<yum-complete-transaction> is a program which finds incomplete or aborted "
> "yum transactions on a system and attempts to complete them. It looks at the "
> "transaction-all* and transaction-done* files which can normally be found in /"
> "var/lib/yum if a yum transaction aborted in the middle of execution."
> msgstr ""
> "B<yum-complete-transaction> versucht, unvollständige oder abgebrochene Yum-"
> "Transaktionen im System zu finden und diese abzuschließen. Es schaut in den "

Vorschlag:
s/den/die

alternativ:
»Es schaut in den Dateien transaction-all und transaction-done nach…«

> "Dateien transaction-all* and transaction-done*, die sich normalerweise in /"
> "var/lib/yum befinden, falls eine Yum-Transaktion während der Ausführung "
> "abgebrochen wurde."

s/falls/ob

Der Satz ergibt so keinen Sinn. transaction-all und transaction-done sind ja schon 
dem Dateinamen nach immer da, auch wenn yum erfolgreich durchgelaufen ist.

> #. type: Plain text
> msgid ""
> "If it finds more than one unfinished transaction it will attempt to complete "
> "the most recent one first. You can run it more than once to clean up all "
> "unfinished transactions."
> msgstr ""
> "Falls mehr als eine nicht beendete Transaktion gefunden wurde, wird "
> "versucht, die neueste zuerst zu beenden. Sie können das Programm mehrmals "
> "ausführen, um nacheinander alle unvollständigen Transaktionen zu beenden."

Vorschlag:
»Falls mehr als eine unvollständige Transaktion gefunden wurde, wird versucht, die 
neueste zuerst abzuschließen.«

Drei Mal »beenden« hintereinander fällt auf ;-)

Grueße
Erik
-- 
Ich bin keine Signatur, ich putz' hier nur.

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.


Reply to: