[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] man://manpages-de/po/man1/repoclosure.1.po



Am 07.12.2014 um 20:09 schrieb Mario Blättermann:
>> Am Samstag, 6. Dezember 2014, 22:34:14 schrieb Mario Blättermann:
> 
>>> Ein Problem habe ich mit »source repos«, was wörtlich übersetzt 
>>> »Quellpaket-Paketquellen« heißen würde. Hat jemand eine Idee, wie man
>>> das umschreiben könnte?
> 
>> wie wär's mit »Quellpaket-Depot«? Eine andere Möglichkeit wäre »Paketdepot
>> für Quellpakete« oder »Quellpaket-Quelle«.
> 
> Folgendes Problem: Yum ist lokalisiert, die Yum-Utils nicht. In der
> UI-Übersetzung von Yum steht »repo« bzw. »repository« als »Paketquelle«, um
> eine Abgrenzung zu Upstream-Quellen zu schaffen, die meist auch in »repos« im
> Sinne von VCS-Repos liegen (Git, SVN). Diesen Begriff möchte ich beibehalten.

Noch eine Idee wäre "Paketquelle für Quelltexte" oder "Paketquelle für
Quellformate", wahlweise auch andersherum "Quelltext-Paketquelle" oder
"Quellformat-Paketquelle".

Schönen Gruß
Tobias

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: