Hallöchen Vielen Dank... hier die überarbeitete Version. Grüße alex Am 01.12.2014 22:49, schrieb Pfannenstein Erik: > Hi Alex, > > nicht schlecht, aber zwei Dinge fand ich weniger prickelnd: > >> #. type: Plain text >> msgid "" >> "systemd-initctl.service, systemd-initctl.socket, systemd-initctl - /dev/" >> "initctl compatibility" >> msgstr "" >> "systemd-initctl.service, systemd-initctl.socket, systemd-initctl - /dev/" >> "initctl Kompatibilität" > > s/initctl Kompatiblität/initctl-Kompatiblität > >> #. type: Plain text >> msgid "" >> "systemd-initctl is a system service that implements compatibility with the /" >> "dev/initctl FIFO file system object, as implemented by the SysV init system" >> "\\&. systemd-initctl is automatically activated on request and terminates " >> "itself when it is unused\\&." >> msgstr "" >> "systemd-initctl ist ein Systemdienst, dass kompatibel das /dev/initctl FIFO " >> "Dateisystemobjekt einsetzt, wie es auch im SysVinit-System eingesetzt wurde. " > > Diese Stelle hab ich ein wenig anders interpretiert, und zwar so: > »systemd-initctl ist ein Systemdienst, der Kompatibilität mit dem /dev/initctl- > FIFO-Dateisystem herstellt, wie es auch vom SysV …« > > > > Was die [ITT]-Mail angeht, will ich's mal so formulieren: Pfeif drauf. Diese Tags > sind als Hilfe gedacht, nicht als Korsett, und falls man mal eins nicht braucht > (etwa weil die Übersetzung schnell fertig ist, so wie hier), kann man es getrost > auslassen. Solange die Reihenfolge stimmt … > > Wenn du dich mal im Mail-Archiv umschaust, wird dir auffallen, dass die meisten > Programmübersetzungen sogar direkt bei [RFR] einsteigen, ohne dass vorher ein [TAF] > oder [ITT] abgesetzt worden wäre. > > Chris hat die Tags und ihre Bedeutung schön zusammengefasst: > > https://lists.debian.org/debian-l10n-german/2014/11/msg00113.html > > Grueße > Erik >
# German translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-de package. # Copyright © of this file: # Alexander Bachmer <alex.bachmer@t-online.de>, 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-de\n" "POT-Creation-Date: 2014-12-01 20:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-02 11:38+0100\n" "Last-Translator: Alexander Bachmer <alex.bachmer@t-online.de>\n" "Language-Team: Deutsch <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" #. type: TH #, no-wrap msgid "SYSTEMD-INITCTL\\&.SERVICE" msgstr "SYSTEMD-INITCTL\\&.SERVICE" #. type: TH #, no-wrap msgid "systemd 215" msgstr "systemd 215" #. type: TH #, no-wrap msgid "systemd-initctl.service" msgstr "systemd-initctl.service" #. ----------------------------------------------------------------- #. * MAIN CONTENT STARTS HERE * #. ----------------------------------------------------------------- #. type: SH #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "BEZEICHNUNG" #. type: Plain text msgid "" "systemd-initctl.service, systemd-initctl.socket, systemd-initctl - /dev/" "initctl compatibility" msgstr "" "systemd-initctl.service, systemd-initctl.socket, systemd-initctl - /dev/" "initctl-Kompatibilität" #. type: SH #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "�BERSICHT" #. type: Plain text msgid "systemd-initctl\\&.service" msgstr "systemd-initctl\\&.service" #. type: Plain text msgid "systemd-initctl\\&.socket" msgstr "systemd-initctl\\&.socket" #. type: Plain text msgid "/lib/systemd/systemd-initctl" msgstr "/lib/systemd/systemd-initctl" #. type: SH #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" #. type: Plain text msgid "" "systemd-initctl is a system service that implements compatibility with the /" "dev/initctl FIFO file system object, as implemented by the SysV init system" "\\&. systemd-initctl is automatically activated on request and terminates " "itself when it is unused\\&." msgstr "" "systemd-initctl ist ein Systemdienst, der Kompatibilität mit dem /dev/" "initctl-FIFO-Dateisystem herstellt, wie es auch das SysVinit-System " "herstellt. systemd-initctl startet automatisch bei Bedarf und beendet sich " "selbst, wenn es nicht weiter benötigt wird." #. type: SH #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" #. type: Plain text msgid "B<systemd>(1)" msgstr "B<systemd>(1)"
Attachment:
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature