Hi Holger, Am Samstag, 18. Oktober 2014, 11:29:22 schrieb Holger Wansing: > > <p> > > Für die Online-Anhebung auf diese Version wird in der Regel die Aptitude- > > (oder APT-) Paketverwaltung auf einen der vielen Debian-FTP- oder > Offensichtlich verwendest du Anhebung jetzt standardmäßig als Übersetzung > für upgrade? ich dachte, ich probier's einfach, mal schauen, was zurückkommt. > Hmm, ja, das ist das ewige Thema mit update/upgrade und der deutschen > Übersetzung dazu, vermute ich. Richtig. Ich bin immer auf der Suche nach Möglichkeiten, dieses unsägliche »upgraden« loszuwerden (bei »aktualisieren« hab ich schon aufgegeben) … > Ich bin nicht sicher, ob das so verständlicher ist... Das hab ich in einem Fachgespräch aufgeschnappt, so unverständlich dürfte es daher nicht sein. Alternativ hätte ich noch »aufsteigen« aus Homecomputer-Werbeanzeigen aus den Achtzigern im Angebot. Das musste ich allerdings selbst nach »upgrade« rückübersetzen, um zu verstehen, was damit gemeint ist. Danach fand ich's aber noch witziger :-) Die Vorschläge hab ich übrigens übernommen, besten Dank dafür! Grueße Erik -- Ich bin keine Signatur, ich putz' hier nur.
Attachment:
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.