[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://solaar/po.de



Helge Kreutzmann:
hätte jemand Zeit und Lust, die kurze Vorlage zu übernehmen?

Jap. Schon passiert. Sind Fehler drin?

Gruß,
Chris
# German debconf translation of solaar.
# Copyright (C) Chris Leick <c.leick@vollbio.de>, 2014.
# This file is distributed under the same license as the solaar package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: solaar 0.9.2+dfsg-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: solaar@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-10 07:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-10 18:22+0100\n"
"Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../solaar.templates:2001
msgid "Use plugdev group?"
msgstr "Soll die Gruppe »plugdev« benutzt werden?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../solaar.templates:2001
msgid ""
"Please specify how non-root users should be given access to the Logitech "
"receiver devices."
msgstr ""
"Bitte geben Sie an, wie Nicht-Root-Benutzern Zugriff auf die "
"Logitech-Empfangsgeräte gewährt werden soll."

#. Type: boolean
#. Description
#. Translators : DO NOT TRANSLATE the ${SEAT_DAEMON_STATUS} variable name
#: ../solaar.templates:2001
msgid ""
"If systemd or consolekit are in use, they can apply ACLs to make them "
"accessible via Solaar for the user logged in on the current seat. Right now, "
"${SEAT_DAEMON_STATUS} daemon is running."
msgstr ""
"Falls Systemd oder Consolekit benutzt werden, können sie ACLs anwenden, um "
"dem Benutzer, der über den aktuellen Platz angemeldet ist, über Solaar "
"Zugriff darauf zu geben. Im Moment läuft der Daemon ${SEAT_DAEMON_STATUS}."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../solaar.templates:2001
msgid ""
"If neither of these daemons is in use, or if the receiver should also be "
"accessible for remotely logged in users, it is possible to grant access for "
"members of the \"plugdev\" system group."
msgstr ""
"Falls keiner dieser Daemons benutzt wird oder auch aus der Ferne angemeldete "
"Anwender Zugriff auf den Empfänger haben sollen, ist es möglich, Mitgliedern "
"der Systemgruppe »plugdev« Zugriff zu gewähren."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../solaar.templates:2001
msgid ""
"If you do use the \"plugdev\" group, don't forget to make sure all the "
"appropriate users are members of that group. You can add new members to the "
"group by running, as root:\n"
"    adduser <username> plugdev\n"
"For the group membership to take effect, the affected users need to log out "
"and back in again."
msgstr ""
"Vergessen Sie nicht, falls Sie die Gruppe »plugdev« verwenden, dass sie "
"sicherstellen müssen, dass alle dazugehörigen Anwender dieser Gruppe "
"angehören müssen. Sie können der Gruppe als Root neue Mitglieder hinzufügen, "
"indem Sie Folgendes ausführen:\n"
"    adduser <Benutzername> plugdev\n"
"Damit die Gruppenmitgliedschaft wirksam wird, müssen sich die betroffenen "
"Nutzer ab- und wieder anmelden."


Reply to: