[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[BTS#762340] po4a://aptitude/doc/po4a/po/de.po (Teil 4)



Hallo Mario,
On Fri, Sep 19, 2014 at 10:12:27AM +0200, Mario Blättermann wrote:
> Am 19.09.2014 09:57, schrieb Helge Kreutzmann:
> > Wie baust Du die Teile dann zusammen? Ich würde, Deine Zustimmung
> > natürlich vorausgesetzt, dann den aktuellen Stand einreichen, damit er
> > zumindest nicht verloren geht und später sich dann ggf. jemand anders
> > dran setzen kann.
> > 
> Denk aber daran, dass ich praktisch schon an allen Teilen gearbeitet habe, aber
> noch nicht alles gegengelesen ist. Insbesondere Teil 10 ist beinahe vollständig
> übersetzt.
> 
> Um mit Poedit vernünftig arbeiten zu können, musste jeder Teil einen eigenen
> Header haben. Diese Header müssen dann von den Teilen 2 bis 15 entfernt
> werden, dann werden sie einfach mit cat oder durch Drag-and-drop im Texteditor
> zusammengefügt. Am Ende wäre es wohl sinnvoll, die Datei mit der neuesten
> pot-Vorlage zu zusammenzuführen (mit msgmerge) und schlussendlich mit »msgfmt
> -vc de.po« zu prüfen. Zwar ist die entstehende *.mo-Datei irrelevant, aber eine
> Plausibilitätsprüfung ist nie verkehrt.

Ich habe jetzt die Teile zusammengeführt, meine Korrekturen für Teil 4
noch eingearbeitet und das Ergebnis eingereicht. Für mehr fehlt mir
schlicht die Zeit; beim Paketbau sollte das dann sowieso automatisch
passieren.

> Aber mal Hand aufs Herz: Zwar haben die Entwickler keinen Schwellwert für die
> Übersetzung (wie die 80% bei po4a), aber wem nützt eine solch löchrige Doku? Ich
> werde bei Bedarf die Teile im Webspace bis zum jüngsten Tag vorhalten und auch
> immer auf den neuesten Stand bringen, wenn jemand daran weiter arbeiten will.
> Das erste muss aber unbedingt die Überarbeitung der UI sein, sonst ergibt das
> alles keinen Sinn.

Da die Übersetzung bereits ausgeliefert wird (ob sinnvoll oder nicht,
sei wirklich mal dahingestellt), ist jede Verbesserung eine
Verbesserung. Auch ist derzeit ein RC-Fehler offen, so dass es auf
jeden Fall noch einen Upload geben wird. Und letztendlich enthält die
Version gegenüber Deiner auch noch meine Korrekturvorschläge.

Vielen Dank noch mal für Deine Arbeit, zumal das Ergebnis für Deine
Distro nicht wirklich relevant ist.

Viele Grüße

            Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: