Hallo zusammen, Debian hat sich mit der FSF zusammengetan, um die h-node-Datenbank auszubauen und das groß angekündigt. Und ich hab die Nachricht wieder ins Deutsche übersetzt. Wie immer bitte ich um eure Verbesserungsvorschläge, vor allem, was die Überschrift angeht, denn die ist ja verdammt sperrig dieses Mal. Danke schon mal! Grueße Erik -- Ich bin keine Signatur, ich putz' hier nur.
<define-tag pagetitle>FSF and Debian join forces to help free software users find the hardware they need</define-tag> <define-tag pagetitle>FSF und Debian bündeln ihre Kräfte, um Benutzern von Freier Software bei der Hardwareauswahl zu helfen</define-tag> <define-tag release_date>2014-09-08</define-tag> #use wml::debian::news # $Id: 20110113.wml,v 1.3 2011-03-15 20:04:03 ignatz-guest Exp $ #use wml::debian::translation-check translation="1.4" # Translator: Erik Pfannenstein <DebianIgnatz@gmx.de>, 2014-09-10 <p>The Free Software Foundation (FSF) and the Debian project today announced cooperation to expand and enhance <a href="http://h-node.org">h-node</a>, a database to help users learn and share information about computers that work with free software operating systems.</p> <p> Die Free Software Foundation (FSF) und das Debian-Projekt gaben heute bekannt, dass eine Kooperation gestartet wird, welche zum Ziel hat, <a href="http://h-node.org">h-node</a> auszubauen. H-node ist eine Datenbank, welche Informationen zu Computersystemen, die Freie Software unterstützen, enthält und von der Gemeinschaft gepflegt wird. </p> ----- <p>While other databases list hardware that is technically compatible with GNU/Linux, h-node lists hardware as compatible only if it does not require any proprietary software or firmware. Information about hardware that flunks this test is also included, so users know what to avoid. The database lists individual components, like wifi and video cards, as well as complete notebook systems.</p> <p> Im Gegensatz zu anderen Datenbanken, die sich auf die technische Kompatiblität beschränken, listet h-node Geräte nur als kompatibel, wenn sie zum Betrieb keinerlei unfreien Treiber oder Firmware benötigen. Außerdem enthält sie Hardware, die diesen Test nicht bestanden hat, sodass man ihr aus dem Weg gehen kann. Zur Datenbank gehören sowohl Einzelkomponenten wie WLAN- und Grafikadapter als auch komplette Notebooksysteme. </p> ----- <p>The compatibility information comes from users testing hardware on systems running only free software. Previously, h-node site guidelines required they be running one of the FSF's <a href="http://www.gnu.org/distros/free-distros.html">endorsed distributions</a>. While the FSF does not include Debian on this list because the Debian project provides a repository of nonfree software, the FSF does acknowledge that Debian's main repository, which by default is the only place packages come from, is completely free.</p> <p> Die Kompatibilitätsinformationen stammen hierbei von Benutzern, auf deren Systeme ausschließlich freie Software läuft. Früher erforderten die h-node-Richtlinien die Verwendung einer der <a href="http://www.gnu.org/distros/free-distros.html">von der FSF gebilligten Distributionen,</a> zu der Debian wegen seiner Non-free-Paketquelle bisher nicht gehörte. Die FSF bestätigt aber, dass Debians Haupt-Paketdepot, das in der Voreinstellung als einzige Paketquelle dient, vollständig frei ist. </p> ----- <p>"Unlike other common GNU/Linux distributions, installing official Debian by default means installing only free software. As long as Debian users do not add additional package repositories, their systems are a reliable source of fully free compatibility information. We're looking forward to working with Debian to help free software users get the hardware they need, and encourage the companies who provide it," said FSF's executive director John Sullivan.</p> <p> »Im Gegensatz zu anderen gängigen GNU/Linux-Distributionen bedeutet eine Debian-Installation, nur freie Software zu installieren. Solange Debian-Benutzer keine weiteren Paketquellen eintragen, ist ihr System eine zuverlässige Quelle für Kompatiblitätsinformationen wie die, die man auf h-node findet. Wir freuen uns auf die Zusammenarbeit mit Debian, die Benutzern freier Software dabei hilft, die richtige Hardware zu finden und Firmen dazu bewegt, solche Hardware anzubieten«, sagte der Executive Director der FSF, John Sullivan. </p> ----- <p>"By collaborating with h-node, Debian for the first time has the opportunity to join efforts with other free software communities on the assembly of a database of hardware that doesn't require anything outside the Debian main archive to work properly," said Lucas Nussbaum, Debian Project Leader. "Debian is confident that the fruits of this collaboration will result in the largest, curated database of Debian-compatible hardware, and invites all Debian community members to contribute hardware compatibility information to h-node."</p> <p> »Die Kollaboration mit h-node eröffnet für Debian eine Möglichkeit, zusammen mit anderen Freie-Software-Gemeinschaften, eine Datenbank mit Hardware zu schaffen, für deren reibungslosen Betrieb es nichts braucht außer dem, was man im Debian-Hauptdepot findet«, erklärte Lucas Nussbaum, der Debian-Projektleiter. »Debian ist überzeugt davon, dass diese Zusammenarbeit zur größten gepflegten Datenbank von Debian-kompatibler Hardware führt und lädt alle Mitglieder der Debian-Gemeinschaft ein, h-node mit Kompatibilitätsinformationen zu versorgen.« </p> ----- <p>H-node was started by Antonio Gallo, who continues to be the project's lead developer. The FSF now provides infrastructure and support. The software powering the site is also distributed as free software under version 3 of the GNU General Public License.</p> <p> H-Node wurde von Antonio Gallo gegründet. Gallo ist auch weiterhin der Chefentwickler, die FSF steuert Infrastruktur und Unterstützung bei. Die Software, die hinter dieser Seite steht, ist ebenfalls freie Software und steht unter der GNU General Public License v3. </p> ----- <p>Users can contribute either by running one of the FSF's endorsed distributions, or Debian with only packages from the default main archive installed. Developers and translators can contribute by working on the site's code. Information for getting involved is at <a href="http://h-node.org/help/page/en/Help">http://h-node.org/help/page/en/Help</a>.</p> <p> Benutzer können zu der Datenbank beitragen, indem sie eines der von der FSF gebilligten Distributionen ausführen oder wahlweise auch Debian mit nur den Paketen vom vorgegebenen Hauptarchiv. Entwickler und Übersetzer können am Code der Seite mithelfen. Genauere Informationen dazu finden sich unter <a href="http://h-node.org/help/page/de/Help">http://h-node.org/help/page/de/Help</a>. <p> ----- <h2>About Debian</h2> <p>The Debian Project was founded in 1993 by Ian Murdock to be a truly free community project. Since then the project has grown to be one of the largest and most influential free software projects. Thousands of volunteers from all over the world work together to create and maintain Debian software. Available in 70 languages, and supporting a huge range of computer types, Debian calls itself the "universal operating system".</p> <h2>Über Debian</h2> <p>Das Debian-Projekt wurde 1993 von Ian Murdock als wirklich freies Gemeinschaftsprojekt gegründet. Seitdem ist das Projekt zu einem der größten und einflussreichsten Open-Source-Projekte angewachsen. Tausende von Freiwilligen aus aller Welt arbeiten zusammen, um Debian-Software herzustellen und zu betreuen. Verfügbar in über 70 Sprachen und eine große Bandbreite an Rechnertypen unterstützend bezeichnet sich Debian als das <q>universelle Betriebssystem</q>.</p> ----- <p>More information about the Free Software Foundation can be found at <a href="http://www.fsf.org/about/">the FSF website</a>.</p> <p> Informationen zur Free Software Foundation finden sich auf der <a href="http://www.fsf.org/about/">the FSF website</a>. </p>
Attachment:
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.