Re: italc 1:2.0.2+dfsg1-1: Please update debconf PO translation for the package italc
Hallo Mike,
Mike Gabriel:
hier nochmal ein aktuelles diff meiner Übersetzung (ich habe nochmal
einige Fehler ausgemerzt).
#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:10001
#: ../italc-client.templates:12001
#: ../italc-client.templates:14001
#: ../italc-client.templates:16001
msgid ""
"Please specify whether the old group should be deleted. If unsure, keep
the "
"formerly used group and manually investigate later."
msgstr ""
"Bitte legen Sie fest, ob die alte Gruppe gelöscht werden soll. Falls "
"unsicher, behalten Sie die bislang verwendete Gruppe und prüfen Sie
später "
"manuell, ob/welche Gruppen gelöscht werden können."
Mein Vorschlag
"... Falls Sie sich nicht sicher sind, behalten Sie die bislang
verwendete Gruppe und prüfen dies später."
#. Type: string
#. Description
#: ../italc-client.templates:13001
msgid "Please specify the group name for iTALC supporters."
msgstr "Bitte geben Sie den Gruppennamen für iTALC-Supporter ein."
Der Supporter scheint hier jemand zu sein, der mit erweiterten Rechten
Hilfe leistet, daher
vielleicht besser Unterstützer oder Helfer? (kommt mehrfach vor)
#. Type: string
#. Description
#: ../italc-client.templates:15001
msgid ""
"The administrator role grants full access to the iTALC instance on this
site."
msgstr ""
"Die Administrator-Rolle gewährt Vollzugriff auf die iTALC-Instanz an
diesem "
"Standort."
Administratorrolle (zusammen)
#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:18001
msgid ""
"To make the iTALC role model fully functional, the appropriate groups now "
"need to be granted access to the created SSL keys."
msgstr ""
"Um das iTALC-Rollenmodell vollständig funktional zu machen, muss jetzt
noch "
"den zugewiesenen Gruppen Zugriff auf die erstellten SSL-Schlüssel gewährt "
"werden."
Klingt etwas bürokratisch. Vielleicht besser "Damit das
iTALC-Rollenmodell vollständig funktioniert, ..."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:18001
msgid ""
"If you skip this step, iTALC SSL keys will only be accessible to the
super-"
"user \"root\" and you will have to manually set up file permissions on
the "
"keys later."
msgstr ""
"Wenn Sie diesen Schritt überspringen, werden die iTALC SSL-Schlüssel
nur für "
"den Super-User »root« zugänglich sein und Sie müssen die Dateirechte
auf den "
"Schlüsseln später manuell setzen."
iTALC-SSL-Schlüssel (mit Bindestrich)
Superuser (aneinander)
s/auf den Schlüsseln/der Schlüssel/
#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:19001
msgid ""
"For the desktop session to be controlled via iTALC, the iTALC client
applet "
"needs to be running, listening on a TCP/IP socket for authorized VNC-like "
"connections from the iTALC master application."
msgstr ""
"Damit eine Desktop-Sitzung durch iTALC kontrolliert werden kann, muss das "
"iTALC-Client Applet gestartet sein. Das Applet öffnet ein TCP/IP Server-"
"Socket um authorisierte, VNC-ähnliche Verbindungsanfragen von der iTALC-"
"Master Anwendung entgegenzunehmen."
s/kontrolliert/gesteuert/
iTALC-Client-Applet (mit Bindestrich)
TCP/IP.Server-Socket (mit Bindestrich)
s/authorisierte/autorisierte/
Master-Anwendung (mit Bindestrich) oder vielleicht Hauptanwendung
#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:19001
#| msgid ""
#| "The iTALC client only starts for users who are members of this group."
msgid ""
"Remember that the iTALC client will only launch for users that are
members "
"of the iTALC student group."
msgstr ""
"Nochmal als Erinnerung: der iTALC-Client startet nur für Benutzer, die "
"Mitglied der iTALC-Schüler Gruppe sind."
Der groß
iTALC-Schüler-Gruppe (mit Bindestrich)
Ansonsten konnte ich nichts finden.
Gruß,
Chris
Reply to: