Re: [RFR] po4a://aptitude/doc/po4a/po/de.po (Teil 3)
Hi,
Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de> wrote:
> On Fri, Aug 01, 2014 at 09:18:17PM +0200, Mario Blättermann wrote:
> > Am 19.07.2014 20:56, schrieb Helge Kreutzmann:
> > > On Fri, Jun 27, 2014 at 10:28:01PM +0200, Mario Blättermann wrote:
> > >> # type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
> > >> #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para>
> > >> #: en/aptitude.xml:1140
> > >> msgid ""
> > >> "Now that you can move about the list of packages, it's time to start using "
> > >> "&aptitude; to install and remove packages. In this section you will learn "
> > >> "how to flag packages for installation, deletion, and upgrade."
> > >> msgstr ""
> > >> "Da Sie sich nun innerhalb der Paketliste bewegen können, ist es an der Zeit, "
> > >> "Pakete mit &aptitude; zu installieren und zu entfernen. In diesem Abschnitt "
> > >> "lernen Sie, wie Sie Pakete zum Installieren, Entfernen oder Aktualisieren "
> > >> "markieren können."
> > >
> > > s/Aktualisieren/Upgrade durchführen/
> > >
> > Eigentlich ein Fehler im Original. »Upgrade« wäre die Aktualisierung
> > (»Aufrüstung«) der gesamten Installation, wobei hier die Aktualisierung eines
> > oder mehrerer Pakete innerhalb der installierten Distributionsversion gemeint
> > ist, vgl. die de.po der Benutzeroberfläche:
> >
> > #: src/broken_indicator.cc:409
> > #, c-format
> > msgid "%d upgrade"
> > msgid_plural "%d upgrades"
> > msgstr[0] "%d Paketaktualisierung"
> > msgstr[1] "%d Paketaktualisierungen"
>
> Leider hat sich der UI-Übersetzer noch nicht gemeldet. Wenn ich das
> jetzt richtig im Kopf habe, haben wir eigentlich (dpkg, apt):
>
> Update -> Paketliste aktualisieren
> Upgrade -> Ein oder mehrere Pakete auf eine neuere Version bringen,
> ggf. auch die ganze Distribution (dist-upgrade).
>
> Falls der Aptitude-Übersetzer sich meldet, dann können wir das noch
> mal klären, ansonsten hat Aptitude halt (leider) einen anderen
> Terminus im Deutschen.
Ich habe auch mal an der aptitude-Übersetzung gearbeitet (sogar noch
letztes Jahr).
Und dort ist es konsistent so:
englisch deutsch
-----------------------------------------------------
update Paketliste aktualisieren
upgrade Paket aktualisieren
dist-upgrade alle Pakete aktualisieren / Distribution aktualisieren
Was es IMO auch besser trifft.
Wenn ich mich recht erinnere, habe ich das auch schon so von Jens Seidel
übernommen, der aptitude früher betreut hat.
Holger
--
============================================================
Created with Sylpheed 3.2.0 under the new
D E B I A N L I N U X 7 . 0 W H E E Z Y !
Registered Linux User #311290 - https://linuxcounter.net/
============================================================
Reply to: