Hallo Mario, On Sat, Jul 12, 2014 at 10:28:24PM +0200, Mario Blättermann wrote: > Am 11.07.2014 14:52, schrieb Chris Leick: > > #. type: Plain text > > #, no-wrap > > msgid "" > > "ifconfig lo 127.0.0.1 up # for portmap\n" > > "# configure Ethernet or such\n" > > "portmap # for lockd (implicitly started by mount)\n" > > "mount -o ro 10.0.0.1:/my_root /mnt\n" > > "killall portmap # portmap keeps old root busy\n" > > "cd /mnt\n" > > "pivot_root . old_root\n" > > "exec chroot . sh -c 'umount /old_root; exec /sbin/init' \\e\n" > > " E<lt>dev/console E<gt>dev/console 2E<gt>&1\n" > > > > Warum hast Du die Kommentare nicht übersetzt? > > > Siehe unten. > >> #. type: Plain text > >> #, no-wrap > >> msgid "" > >> "ifconfig lo 127.0.0.1 up # for portmap\n" > >> "# configure Ethernet or such\n" > >> "portmap # for lockd (implicitly started by mount)\n" > >> "mount -o ro 10.0.0.1:/my_root /mnt\n" > >> "killall portmap # portmap keeps old root busy\n" > >> "cd /mnt\n" > >> "pivot_root . old_root\n" > >> "exec chroot . sh -c 'umount /old_root; exec /sbin/init' \\e\n" > >> " E<lt>dev/console E<gt>dev/console 2E<gt>&1\n" > >> msgstr "" > >> "ifconfig lo 127.0.0.1 up # for portmap\n" > >> "# configure Ethernet or such\n" > >> "portmap # for lockd (implicitly started by mount)\n" > >> "mount -o ro 10.0.0.1:/my_root /mnt\n" > >> "killall portmap # portmap keeps old root busy\n" > >> "cd /mnt\n" > >> "pivot_root . old_root\n" > >> "exec chroot . sh -c 'umount /old_root; exec /sbin/init' \\e\n" > >> " E<lt>dev/console E<gt>dev/console 2E<gt>&1\n" > > > > Keine Übersetzung? > > > Nun, man könnte es wohl übersetzen... Mal eine Frage dazu ganz allgemein: > Kommentieren Sysadmins ihre Skripte in ihrer eigenen Sprache? Ich bin keiner und > kann das nicht einschätzen. Die paar Skripte, die ich selbst geschrieben habe, > die sind in Englisch kommentiert, nicht zuletzt wegen möglicher Veröffentlichung > in den üblichen englischsprachigen Kommunikationskanälen. Ich denke, es gibt beides. Ich kenne Admins, die kommentieren auf Deutsch, aber zu wenige, um wirklich statitische Aussagen zu wagen. Hier würde ich es aber als Beispiele betrachten, woe die einzelnen Schritte erläutert werden und somit würde ich die Kommentare übersetzen. (Um auch den sauberen Bezug zwischen Fließtext und Beispiel herzustellen) Ob ein Admin dann im Produktivbericht Deutsch, Denglish, Englisch oder Klingonisch verwendet, wird sich aber meiner Meinung nach kaum durch die Übersetzungen in den Handbuchseiten beeinflussen lassen. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature