[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [TAF] po://openvas-plugins-dfsg/packaging/debian/po/de.po



Hallo Helge,

Am 09.06.2014 20:54, schrieb Helge Kreutzmann:
> Hallo Mario,
> On Mon, Jun 09, 2014 at 08:22:07PM +0200, Mario Blättermann wrote:
>> #. Type: boolean
>> #. Description
>> #: ../openvas-plugins.templates:1001
>> msgid ""
>> "Note: This will apply to all your new installations/upgrades of this package "
>> "until you reconfigure it. You should say 'No' if you plan to use openvas-"
>> "update-plugins in the future."
>> msgstr ""
>> "Achtung: Das wird für alle weiteren Installationen bzw. Aktualisierungen "
>> "zutreffen, bis Sie das anders einrichten. Sie sollten ablehnen, wenn Sie "
>> "nessus-update-plugins in Zukunft nutzen möchten."
> 
> s/Aktualisierungen/Upgrades/
> (siehe Wortliste zur Unterscheidung von Update)
> 
Upgrade ist eigentlich im Original schon falsch. Gemeint ist hier eine
Aktualisierung des Pakets (Update) und nicht der Distribution (Upgrade).
Letzteres habe ich sonst immer mit »Systemaktualisierung« übersetzt.

> Ggf. näher am Original:
> s/ bis Sie das anders einrichten/bis Sie das Paket rekonfigurieren/
> (Hintergrund: Der Befehl dazu heißt dpkg-reconfigure).
> 
OK, habe ich übernommen. Geänderte Datei ist anbei.

Gruß Mario
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# Erik Schanze <mail@erikschanze.de>, 2004.
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nessus-plugins_2.0.12-1_templates\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jfs@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-31 22:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-09 21:02+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: de\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openvas-plugins.templates:1001
msgid "Remove unknown OpenVAS plugins?"
msgstr "Unbekannte OpenVAS-Plugins entfernen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openvas-plugins.templates:1001
msgid ""
"The /var/lib/openvas/plugins directory includes some unknown plugins. This "
"is probably because you downloaded additional plugins into it (e.g. by "
"running openvas-update-plugins). You currently have ${countnewplugs} "
"plugin(s) which are not provided by this package."
msgstr ""
"Im Verzeichnis /var/lib/openvas/plugins liegen einige unbekannte Plugins. "
"Wahrscheinlich haben Sie zusätzliche Plugins heruntergeladen (z. B. durch "
"den Befehl nessus-update-plugins). Momentan sind dort ${countnewplugs} "
"Plugins, die nicht vom Paket bereitgestellt werden."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../openvas-plugins.templates:1001
msgid ""
"Note: This will apply to all your new installations/upgrades of this package "
"until you reconfigure it. You should say 'No' if you plan to use openvas-"
"update-plugins in the future."
msgstr ""
"Achtung: Das wird für alle weiteren Installationen bzw. Aktualisierungen "
"zutreffen, bis Sie es rekonfigurieren. Sie sollten ablehnen, wenn Sie "
"openvas-update-plugins in Zukunft nutzen möchten."

Reply to: