[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po://gaupol/po/de.po



Hallo Helge,

Helge Kreutzmann:
nur ein paar Punkte, die mir auffallen. Ob in diesem Umfeld »noise«
z.B. mit Lärm übersetzt wird, weiß ich nicht.

Chris Leick wrote:
#: ../data/ui/preferences-dialog.ui.h:36
msgid ""
"Fields:\n"
"$MILLISECONDS\n"
"$SECONDS\n"
"$SUBFILE\n"
"$VIDEOFILE"
msgstr ""
"Felder:\n"
"$MILLISEKUNDEN\n"
"$SEKUNDEN\n"
"$UNTERTITELDATEI\n"
"$VIDEODATEI"
Das sieht mir aus wie Variablennamen, dann dürftest Du die mit »$«
beginnenden Zeichenketten nicht übersetzen.

Gerade weil es Variablennamen sind, habe sie übersetzt. Variablennamen sind frei wählbar. Dafür spricht auch, dass diese Namen nicht im Programmquelltext, sondern in der ui-Datei ausgelagert sind. Dort liegen ansonsten nur Zeichenketten.

#: ../data/ui/speech-recognition-dialog.ui.h:16
msgid "Select an Acoustic Model Directory"
msgstr "Wählen Sie ein akustisches Modellwörterbuch"
Vielleicht besser »Wörterbuch für ein akustisches Modell«? Hat die
Großschreibung im Original was zu bedeuten? (z.B. später als
Abkürzung) (Die Frge zielt auch auf die bei Dir folgenden
Zeichenketten)
Hier habe ich die Variante von Markus genommen:

Wählen Sie ein Verzeichnis für Akustikmodelle


#: ../data/extensions/custom-framerates/custom-framerates.extension.in.h:1
msgid "Custom Framerates"
msgstr "Benutzerdefinierte Bildfrequenzen"
Hier sind Videodaten gemeint? Bei Audiodaten würde »Bild«frequenz eher
nicht passen. (Auch bei den folgenden Zeichenketten)

Es sind Videos.

#: ../data/extensions/custom-framerates/custom-framerates.py:159
msgid "Calculate nonnative units with a framerate of {:.3f} fps"
msgstr "Nicht native Einheiten mit einer Bildfrequenz von {:.3f} fps berechnen"
Die Einheit hast Du auch sonst nicht übersetzt?

Nein. »bps« scheint nicht sehr gebräuchlich zu sein.

Den Rest habe ich übernommen. Vielen Dank.

Gruß,
Chris


Reply to: