[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po://nova/po/de.po (Teil 6/20)



Am 25.02.2014 22:39, schrieb Chris Leick:
> Hallo Erik,
> 
> Pfannenstein Erik:
>>
>>> #: nova/api/openstack/compute/contrib/flavor_access.py:80
>>> #: nova/api/openstack/compute/contrib/flavor_access.py:104
>>> msgid "Flavor not found."
>>> msgstr "Flavor nicht gefunden"
>>>
>>>
>>> Variante?
>> Sobald ich mir sicher sein kann, dass das verstanden wird, gern.
> 
> Wird Flavor denn verstanden?
> 
»Flavor« wird mit Sicherheit weniger verstanden als »Variante«.

>>> #: nova/api/openstack/compute/contrib/volumes.py:188
>>> #: nova/api/openstack/volume/volumes.py:223
>>> #, python-format
>>> msgid "Delete volume with id: %s"
>>> msgstr "Volume löschen, ID lautet: %s"
>>>
>>> Datenträger
>> Ungern, dieser Begriff kommt später noch zum Einsatz und zwar als
>> Übersetzung
>> für »disk«.
> 
> Wäre disk nicht eher Platte?
> 
»Volume« wird zum Beispiel auch bei Gnome als »Datenträger« übersetzt
[1], KDE schweigt sich aus. OK, »disk« als Platte passt wohl, allerdings
nehmen es die Upstream-Entwickler oft auch nicht so genau mit
konsistenten Bezeichnungen. Dennoch würde ich für »Platte« plädieren.

Gruß Mario

[1] https://wiki.gnome.org/de/StandardUebersetzungen


Reply to: