Re: [Website] 08.08.2013: Debians 20. Geburtstag
Hi,
Pfannenstein Erik <debianignatz@gmx.de> wrote:
> <p>
> The Debian Project, the team behind the free Debian operating system, would
> like to invite you to join in celebrating the upcoming
> <a href="http://debconf13.debconf.org/birthday.xhtml">20th Debian Birthday</a>
> which will take place on 16 August 2013 in Le Camp, in Vaumarcus, Switzerland,
> during this year's annual Debian conference,
> <a href="http://debconf13.debconf.org/">DebConf13</a>.
> </p>
>
> <p>
> Das Debian-Projekt, welches hinter dem freien Debian-Betriebssystem steht,
> lädt Sie ein, mit ihm den
> <a href="http://debconf13.debconf.org/birthday.xhtml">20. Geburtstag von Debian</a>
vielleicht "Debians 20. Geburtstag
> zu feiern. Die Feier findet am 16. August 2013 im Le Camp im Schweizerischen
in Le Camp
> Vaumarcus statt, während der jährlichen Debian-Konferenz
> <a href="http://debconf13.debconf.org/">DebConf13</a>.
Und: ich würde den Satz umstellen:
Die Feier findet am 16. August 2013 während der jährlichen Debian-Konferenz
DebConf13 in Le Camp im Schweizerischen Vaumarcus statt.
> <p>
> Attending the Debian Birthday is free of charge and is open to everybody interested
> in Free Software. More information about it, and a complete schedule, can be
> found on the <a href="http://debconf13.debconf.org/">DebConf13 website</a>.
> </p>
>
> <p>
> Der Eintritt zum Debian-Geburtstag ist kostenfrei und offen für alle, die an
> freier Software interessiert sind. Weitere Informationen, einschließlich eines
> vollständigen Zeitplans, finden Sie auf der
> <a href="http://debconf13.debconf.org/">Website der DebConf13</a>
> </p>
Hier fehlt am Ende der Satzpunkt.
>
> -----
>
> <h2>About Debian</h2>
> <h2>Über Debian</h2>
>
> -----
>
> <p>
> <a href="http://www.debian.org/">The Debian Project</a> was founded in 1993 by
> Ian Murdock to be a truly free community project aiming to build a free
> operating system. Since then the project has grown to be one of the largest and
> most influential open source projects. Available in 70 languages, and
> supporting a huge range of computer types, Debian calls itself the universal
> operating system; the current release includes over 20,000 software packages
> for more than ten computer architectures, ranging from the common desktops and
> laptops to mobile phones and tablets up to big computing mainframes. Debian is
> the basis for several other Linux distributions, including Knoppix and Ubuntu.
> Thousands of volunteers from all over the world work together to create and
> maintain the Debian system, many of them in their spare time.
> </p>
>
> <p>
> <a href="http://www.debian.org/">Das Debian-Projekt</a> wurde 1993 von Ian
> Murdock als wirklich freies Gemeinschaftsprojekt mit dem Ziel gegründet,
> ein freies Betriebssystem zu schaffen. Seitdem ist das Projekt zu einem der
> größten und einflussreichsten Open-Source-Projekte angewachsen. Als das
> universelle Betriebssystem ist Debian in 70 Sprachen verfügbar und unterstützt
> eine große Bandbreite an Rechnertypen; die derzeitige Veröffentlichung
> umfasst über 20.000 Software-Pakete für über zehn Architekturen, von
> gewöhnlichen Desktop-PCs über Laptops, Mobiltelefonen und Tablet-Computer bis
Mobiltelefone
> hin zu großen Mainframes. Auf Debian basieren außerdem zahlreiche andere
> Linux-Distributionen, einschließlich Knoppix und Ubuntu. Tausende von
> Freiwilligen aus aller Welt arbeiten zusammen am Debian-System, viele davon
> in ihrer Freizeit.
> </p>
Viele Grüße
Holger
--
= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =
Created with Sylpheed 3.0.2
under D e b i a n G N U / L I N U X 6.0 ( S q u e e z e )
Registered LinuxUser #311290 - http://linuxcounter.net/
= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =
Reply to: