[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Patch for the DebConf13 press release translation



Hi

Ich habe soeben die Übersetztung angeschaut und ein paar
Korrekturvorschläge. Ich versuchte die langen Sätze im ersten Absatz
etwas leserfreundlicher zu formulieren. Zu Eriks Verteidigung muss ich
sagen, dass diese Sätze schon im Original für mich ziemlich umständlich
klingen.

Inline das wdiff der Teile die ich geändert habe zur besseren Übersicht
und attached ein patch im diff -u Format. Ich gehe davon aus, dass die
Über XXX Teile jeweils wiederverwendet werden und habe mir diese nicht
angeschaut.

lieber Gruss

Gaudenz
--- 20130808.wml.orig	2013-08-07 21:32:50.218085673 +0200
+++ 20130808.wml	2013-08-07 21:39:47.386194736 +0200
@@ -5,20 +5,19 @@
 #use wml::debian::news
 #use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Erik Pfannenstein"
 
-<p>
-Das Debian-Projekt, welches hinter dem freien Debian-Betriebssystem steht, 
-lädt Sie ein, mit ihm den 
-<a href="http://debconf13.debconf.org/birthday.xhtml";>20. Geburtstag von Debian</a> 
-zu feiern. Die Feier findet am 16. August 2013 im Le Camp im Schweizerischen 
-Vaumarcus statt, während der jährlichen Debian-Konferenz 
-<a href="http://debconf13.debconf.org/";>DebConf13</a>.
-</p>
+<p> Das Debian-Projekt, welches das freie
+Debian-Betriebssystem entwickelt, lädt Sie zu Feier des <a
+href="http://debconf13.debconf.org/birthday.xhtml";>20. Geburtstag von
+Debian</a> am 16. August 2013 ein. Die Feier findet während der
+jährlichen Debian-Konferenz <a
+href="http://debconf13.debconf.org/";>DebConf13</a> in Le Camp in
+Vaumarcus, Schweiz, statt. </p>
 
 <p>
-Während des Debian-Geburtstags wird die Konferenz ihre Türen allen öffnen, die 
+Während des Debian-Geburtstags öffnet die Konferenz ihre Türen allen, die 
 mehr über freie Software im Allgemeinen und Debian im Speziellen erfahren 
-möchten und sie lädt alle Enthusiasten, Benutzer und Entwickler zu einem 
-halben Tag voll mit Vorträgen ein, die sich um freie Software, das 
+möchten. Alle Enthusiasten, Benutzer und Entwickler sind zu einem 
+halben Tag voll mit Vorträgen eingeladen, die sich um freie Software, das 
 Debian-Projekt und das Betriebssystem drehen.
 </p>
 

<p> Das Debian-Projekt, welches [-hinter dem freien-] {+das freie+}
Debian-Betriebssystem [-steht,-] {+entwickelt,+} lädt Sie [-ein, mit ihm den-] {+zu Feier des+} <a
href="http://debconf13.debconf.org/birthday.xhtml";>20. Geburtstag von
Debian</a> 
[-zu feiern. Die Feier findet-] am 16. August 2013 [-im Le Camp im Schweizerischen 
Vaumarcus statt,-] {+ein. Die Feier findet+} während der
jährlichen Debian-Konferenz <a [-href="http://debconf13.debconf.org/";>DebConf13</a>.-]
{+href="http://debconf13.debconf.org/";>DebConf13</a> in Le Camp in
Vaumarcus, Schweiz, statt.+} </p>

<p>
Während des Debian-Geburtstags [-wird-] {+öffnet+} die Konferenz ihre Türen [-allen öffnen,-] {+allen,+} die 
mehr über freie Software im Allgemeinen und Debian im Speziellen erfahren 
[-möchten und sie lädt alle-] 
{+möchten. Alle+} Enthusiasten, Benutzer und Entwickler {+sind+} zu einem 
halben Tag voll mit Vorträgen [-ein,-] {+eingeladen,+} die sich um freie Software, das 
Debian-Projekt und das Betriebssystem drehen.
</p>

-- 
Ever tried. Ever failed. No matter.
Try again. Fail again. Fail better.
~ Samuel Beckett ~

Reply to: