[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po4a://devscripts/po4a/de/de.po - debrelease, deb-revision



Hallo Helge,

Helge Kreutzmann:
#. type: Plain text
#: ../scripts/debrelease.1:31
msgid ""
"In common with several other scripts in the B<devscripts>  package, "
"B<debrelease>  will climb the directory tree until it finds a I<debian/"
"changelog>  file.  As a safeguard against stray files causing potential "
"problems, it will examine the name of the parent directory once it finds the"
"I<debian/changelog>  file, and check that the directory name corresponds to "
"the package name.  Precisely how it does this is controlled by two"
"configuration file variables B<DEVSCRIPTS_CHECK_DIRNAME_LEVEL>  and "
"B<DEVSCRIPTS_CHECK_DIRNAME_REGEX>, and their corresponding command-line "
"options B<--check-dirname-level>  and B<--check-dirname-regex>."
msgstr ""
"Ebenso wie mehrere andere Skripte im Paket B<devscripts>  wird B<debrelease>  "
"den Verzeichnisbaum emporsteigen, bis es eine I<debian/changelog>-Datei "
"findet. Als eine Schutzmaßnahme gegen verirrte Dateien, die möglicherweise"
"Probleme bereiten, wird es den Namen des übergeordneten Verzeichnisses"
"untersuchen, sobald es eine I<debian/changelog>-Datei findet und prüfen, ob "
"der Verzeichnisname dem Paketnamen entspricht. Wie dies genau geschieht,"
"wird durch die beiden Konfigurationsdateivariablen"
"B<DEVSCRIPTS_CHECK_DIRNAME_LEVEL>  und B<DEVSCRIPTS_CHECK_DIRNAME_REGEX>  "
"sowie ihre entsprechenden Befehlszeilenoptionen B<--check-dirname-level>  und "
"B<--check-dirname-regex>  gesteuert."

Den zweiten Satz habe ich ähnlich schon mal woanders gelesen und meine, Du
hast ihn (leicht) anders übersetzt, kannst Du das prüfen?

Habe diese Version nun einheitlich übernommen.

#. type: Content of:<refentry><refsect1><para>
#: ../scripts/deb-reversion.dbk:113
msgid ""
"With<option>-k<replaceable class="parameter">hook</replaceable></"
"option>, a hook script may be specified, which is run on the unpacked binary "
"packages just before it is repacked. If you want to write changelog entries"
"from within the hook, use '<command>dch -a --<replaceable class="parameter"
"">your message</replaceable></command>'.  (Alternatively, do not give a "
"changelog entry on the<command>&dhcommand;</command>  command line and "
"<command>dch</command>  will be called automatically.)  The hook command must "
"be placed in quotes if it has more than one word; it is called via"
"<command>sh -c</command>."
msgstr ""
"Mit<option>-k<replaceable class="parameter">Hook</replaceable></option>  "
"könnte ein Hook-Skript angegeben werden, das auf den entpackten Binärpaketen"
"ausgeführt wird, unmittelbar bevor sie erneut gepackt werden. Falls Sie"
"Changelog-Einträge aus dem Hook heraus schreiben möchten, verwenden Sie"
"»<command>dch -a --<replaceable class="parameter">Ihre Nachricht</"
"replaceable></command>«. (Geben Sie alternativ auf der<command>&dhcommand;</"
"command>-Befehlszeile keinen Changelog-Eintrag an, dann wird<command>dch</"
"command>  automatisch aufgerufen.) Der Hook-Befehl muss in Anführungszeichen "
"gesetzt werden, falls er aus mehr als einem Wort besteht; er wird per"
"<command>sh -c</command>  aufgerufen."

s/könnte/kann/

Die Anführungszeichen müssen wahrscheinlich so bleiben (Shell-Befehl), d.h.:
s/»<command>dch/'<command>dch/ und  s#Nachricht</replaceable></command>«#Nachricht</replaceable></command>'#

Das Anführungszeichen steht hier vor dem Shell-Befehl. Es gehört nicht zum Befehl.


So, noch drei (größere) Dateien, dann habe ich es geschafft.

Super. Vielen Dank.

Gruß,
Chris


Reply to: