[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://pybit/debian/po/de.po



Hallo Bernhard,

Bernhard R. Link:
* Chris Leick:

msgid ""
"If the web front-end is running on a dedicated host or an Apache virtual"
"host, it may be preferable to use port 80."
msgstr ""
"Falls die Web-Oberfl??che auf einem eigenen Rechner oder einem virtuellen"
"Apache-Rechner l??uft, ist es wahrscheinlich w??nschenswert, Port 80 zu"
"verwenden."
s/einem eigenem/seinem eigenen/

Das wäre dann »auf ihrem« (die Web-Oberfläche), allerdings ist meine Version näher am Original. Den Rest habe ich übernommen. Vielen Dank.

Gruß,
Chris
# German translation of pybit.
# Copyright 2012  Neil Williams.
# This file is distributed under the same license as the pybit package.
# Translation by Chris Leick <c.leick@vollbio.de> 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pybit 0.4.0-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pybit@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-15 22:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-22 13:09+0100\n"
"Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../pybit-client.templates:1001
msgid "PyBit client-ID string:"
msgstr "PyBit Client-ID-Zeichenkette:"

#. Type: string
#. Description
#: ../pybit-client.templates:1001
msgid ""
"Please specify a unique string that can be used to identify this client "
"within the job list and queues."
msgstr ""
"Bitte geben Sie eine eindeutige Zeichenkette an, die diesen Client innerhalb "
"der Aufgabenliste und -warteschlange bezeichnen wird."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../pybit-client.templates:2001
msgid "Use LVM snapshots on this client?"
msgstr "Sollen auf diesem Client LVM-Momentaufnahmen benutzt werden?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../pybit-client.templates:2001
msgid ""
"If the sbuild configuration uses LVM snapshots, pybit-client can ensure that "
"your snapshot APT cache data is kept up-to-date whilst keeping the snapshot "
"clean."
msgstr ""
"Falls die Konfiguration von Sbuild LVM-Momentaufnahmen benutzt, kann "
"Pybit-Client sicherstellen, dass Ihre zwischengespeicherten APT-Daten aktuell "
"gehalten werden, während die Momentaufnahme sauber gehalten wird."

#. Type: string
#. Description
#: ../pybit-client.templates:3001
msgid "Buildd location:"
msgstr "Buildd-Speicherort:"

#. Type: string
#. Description
#: ../pybit-client.templates:3001
msgid ""
"Please specify a writeable directory where the version control handler and "
"the upload task can write files."
msgstr ""
"Bitte geben Sie ein beschreibbares Verzeichnis an, in dem das Programm zur "
"Versionskontrolle und der Upload-Prozess Dateien erzeugen können."

#. Type: string
#. Description
#: ../pybit-client.templates:3001
msgid "If this is left blank, the default /home/buildd/pybit will be used."
msgstr ""
"Falls dies leer gelasssen wird, wird die Vorgabe /home/buildd/pybit benutzt."

#. Type: string
#. Description
#: ../pybit-client.templates:4001 ../pybit-web.templates:1001
msgid "Host machine running RabbitMQ:"
msgstr "Host, auf dem RabbitMQ ausgeführt wird:"

#. Type: string
#. Description
#: ../pybit-client.templates:4001
msgid ""
"Please specify the server running RabbitMQ that this buildd client will "
"communicate with, receiving details of the jobs it needs to attempt to build."
msgstr ""
"Bitte geben Sie den Server an, auf dem RabbitMQ ausgeführt wird und mit dem "
"sich der Buildd-Client verbinden wird, um Einzelheiten über die "
"Paketbauaufgaben zu erhalten, die er erledigen soll."

#. Type: string
#. Description
#: ../pybit-client.templates:5001
msgid "Destination for dput package uploads:"
msgstr "Ziel für das Hochladen von Paketen mit Dput:"

#. Type: string
#. Description
#: ../pybit-client.templates:5001
msgid ""
"Please specify the machine that this client will use as upload host. This "
"destination will be stored in its dput configuration."
msgstr ""
"Bitte geben Sie den Rechner an, auf den dieser Client Dateien hochladen wird. "
"Dieses Ziel wird in seiner Dput-Konfiguration gespeichert."

#. Type: string
#. Description
#: ../pybit-client.templates:5001
msgid "This entry must not be empty."
msgstr "Dieser Eintrag darf nicht leer sein."

#. Type: note
#. Description
#: ../pybit-client.templates:6001
msgid "Client-ID string cannot be empty!"
msgstr "Client-ID-Zeichenkette kann nicht leer sein!"

#. Type: note
#. Description
#: ../pybit-client.templates:6001
msgid "This client will fail to start until it receives a unique client-ID."
msgstr ""
"Der Start dieses Clients wird fehlschlagen, bis er eine eindeutige Client-ID "
"erhält."

#. Type: note
#. Description
#: ../pybit-client.templates:7001 ../pybit-web.templates:4001
msgid "Missing RabbitMQ hostname!"
msgstr "Fehlender RabbitMQ-Hostname!"

#. Type: note
#. Description
#: ../pybit-client.templates:7001
msgid ""
"This client will not receive any messages from the queue and will not build "
"any packages until a RabbitMQ host is specified."
msgstr ""
"Dieser Client wird keine Nachrichten aus der Warteschlange empfangen und "
"keine Pakete bauen, bis ein RabbitMQ-Host angegeben wird."

#. Type: note
#. Description
#: ../pybit-client.templates:7001
msgid "Please edit /etc/pybit/client/client.conf after configuration."
msgstr ""
"Bitte bearbeiten Sie nach der Konfiguration /etc/pybit/client/client.conf."

#. Type: note
#. Description
#: ../pybit-client.templates:8001
msgid "Missing dput destination!"
msgstr "Dput-Ziel fehlt!"

#. Type: note
#. Description
#: ../pybit-client.templates:8001
msgid ""
"pybit-client is not intended to upload to unspecified dput destinations like "
"ftp-master.debian.org and does not currently support GnuPG signed uploads."
msgstr ""
"Pybit-Client ist nicht dazu gedacht, an nicht angegebene Dput-Ziele wie "
"ftp-master.debian.org hochzuladen und unterstützt derzeit keine mit GnuPG "
"signierten Uploads."

#. Type: string
#. Description
#: ../pybit-web.templates:1001
msgid ""
"Please specify the server running RabbitMQ with which the web front-end and "
"the pyBit controller need to communicate, sending the details of the jobs to "
"be built."
msgstr ""
"Bitte geben Sie den Server an, auf dem RabbitMQ läuft. Mit diesem müssen die "
"Web-Oberfläche und die PyBit-Steuerung kommunizieren, um die Einzelheiten der "
"Paketbauaufgaben zu senden."

#. Type: string
#. Description
#: ../pybit-web.templates:2001
msgid "Fully qualified hostname for the web front-end:"
msgstr "Voll qualifizierter Hostname für die Web-Oberfläche:"

#. Type: string
#. Description
#: ../pybit-web.templates:2001
msgid ""
"Please specify the host running the web front-end (which will also be "
"running the pyBit controller)."
msgstr ""
"Bitte geben Sie den Host an, auf dem die Web-Oberfläche läuft (dort läuft "
"auch die PyBit-Steuerung)."

#. Type: string
#. Description
#: ../pybit-web.templates:2001
msgid ""
"You may choose to use a named Apache virtual host or accept the default if "
"all the pyBit clients also run on this one machine."
msgstr ""
"Sie können auswählen, eine genannten virtuellen Apache-Host zu verwenden oder "
"die Vorgabe akzeptieren, wenn alle PyBit-Clients ebenfalls auf diesem Rechner "
"laufen."

#. Type: string
#. Description
#: ../pybit-web.templates:2001
msgid ""
"The hostname is passed down to the build clients to allow them to post "
"failure messages back to the controller."
msgstr ""
"Der Hostname wird an die Paketbau-Clients hinuntergereicht, um ihnen die "
"Möglichkeit zu geben, Störungsnachrichten zurück an die Steuerung zu senden."

#. Type: string
#. Description
#: ../pybit-web.templates:3001
msgid "Port for web front-end:"
msgstr "Port der Web-Oberfläche."

#. Type: string
#. Description
#: ../pybit-web.templates:3001
msgid ""
"Please specify the port that the web front-end should be available on. If it "
"is serving localhost, it is probably easiest to use port 8080."
msgstr ""
"Bitte geben Sie den Port an, auf dem die Web-Oberfläche erreichbar sein soll. "
"Falls sie vom lokalen Host bereitgestellt wird, ist es wahrscheinlich am "
"einfachsten, Port 8080 zu benutzen."

#. Type: string
#. Description
#: ../pybit-web.templates:3001
msgid ""
"If the web front-end is running on a dedicated host or an Apache virtual "
"host, it may be preferable to use port 80."
msgstr ""
"Falls die Web-Oberfläche auf einem eigenen Host oder einem virtuellen "
"Apache-Host läuft, ist es wahrscheinlich wünschenswert, Port 80 zu verwenden."

#. Type: note
#. Description
#: ../pybit-web.templates:4001
msgid ""
"If no RabbitMQ host is specified for the pyBit controller, the build clients "
"will not receive any messages on the queue or build any packages."
msgstr ""
"Falls kein RabbitMQ-Host für die PyBit-Steuerung angegeben wurde, werden die "
"Paketbau-Clients keine Nachrichten aus der Warteschlange empfangen und keine "
"Pakete bauen."

#. Type: note
#. Description
#: ../pybit-web.templates:4001
msgid "Please edit /etc/pybit/web/web.conf after configuration."
msgstr "Bitte bearbeiten Sie nach der Konfiguration /etc/pybit/web/web.conf."

Reply to: