Pfannenstein Erik:
Leider nein. Ich fühle mich von all den Familienfeiern fett und aufgedunsen. Gestern und heute habe daher bereits etwas Sport getrieben. Habe alles übernommen. Vielen Dank. Gruß, Chris |
# German translation of pybit. # Copyright 2012 Neil Williams. # This file is distributed under the same license as the pybit package. # Translation by Chris Leick <c.leick@vollbio.de> 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pybit 0.4.0-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pybit@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-15 22:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-22 13:09+0100\n" "Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. Type: string #. Description #: ../pybit-client.templates:1001 msgid "PyBit client-ID string:" msgstr "PyBit Client-Kennzeichnungszeichenkette:" #. Type: string #. Description #: ../pybit-client.templates:1001 msgid "" "Please specify a unique string that can be used to identify this client " "within the job list and queues." msgstr "" "Bitte geben Sie eine eindeutige Zeichenkette an, die zur Identifizierung " "dieses Clients innerhalb der Aufgabenliste und -warteschlange benutzt werden " "kann." #. Type: boolean #. Description #: ../pybit-client.templates:2001 msgid "Use LVM snapshots on this client?" msgstr "Sollen auf diesem Client LVM-Momentaufnahmen benutzt werden?" #. Type: boolean #. Description #: ../pybit-client.templates:2001 msgid "" "If the sbuild configuration uses LVM snapshots, pybit-client can ensure that " "your snapshot APT cache data is kept up-to-date whilst keeping the snapshot " "clean." msgstr "" "Falls die Konfiguration von Sbuild LVM-Momentaufnahmen benutzt, kann " "Pybit-Client sicherstellen, dass Ihre zwischengespeicherten APT-Daten aktuell " "gehalten werden, während die Momentaufnahme sauber gehalten wird." #. Type: string #. Description #: ../pybit-client.templates:3001 msgid "Buildd location:" msgstr "Buildd-Speicherort:" #. Type: string #. Description #: ../pybit-client.templates:3001 msgid "" "Please specify a writeable directory where the version control handler and " "the upload task can write files." msgstr "" "Bitte geben Sie ein beschreibbares Verzeichnis an, in dem das Programm zur " "Versionskontrolle und die Upload-Aufgabe Dateien schreiben können." #. Type: string #. Description #: ../pybit-client.templates:3001 msgid "If this is left blank, the default /home/buildd/pybit will be used." msgstr "" "Falls dies leer gelasssen wird, wird die Vorgabe /home/buildd/pybit benutzt." #. Type: string #. Description #: ../pybit-client.templates:4001 ../pybit-web.templates:1001 msgid "Host machine running RabbitMQ:" msgstr "Rechner, auf dem RabbitMQ ausgeführt wird:" #. Type: string #. Description #: ../pybit-client.templates:4001 msgid "" "Please specify the server running RabbitMQ that this buildd client will " "communicate with, receiving details of the jobs it needs to attempt to build." msgstr "" "Bitte geben Sie den Server an, auf dem RabbitMQ ausgeführt wird und mit dem " "der Buildd-Client kommunizieren wird, um Einzelheiten über die " "Paketbauaufgaben zu erhalten, die er erledigen soll." #. Type: string #. Description #: ../pybit-client.templates:5001 msgid "Destination for dput package uploads:" msgstr "Ziel für das Hochladen von Paketen mit Dput:" #. Type: string #. Description #: ../pybit-client.templates:5001 msgid "" "Please specify the machine that this client will use as upload host. This " "destination will be stored in its dput configuration." msgstr "" "Bitte geben Sie den Rechner an, den dieser Client als Ziel des Hochladens " "verwenden wird. Dieses Ziel wird in seiner Dput-Konfiguration gespeichert." #. Type: string #. Description #: ../pybit-client.templates:5001 msgid "This entry must not be empty." msgstr "Dieser Eintrag darf nicht leer sein." #. Type: note #. Description #: ../pybit-client.templates:6001 msgid "Client-ID string cannot be empty!" msgstr "Client-Kennzeichnungszeichenkette kann nicht leer sein!" #. Type: note #. Description #: ../pybit-client.templates:6001 msgid "This client will fail to start until it receives a unique client-ID." msgstr "" "Der Start dieses Clients wird fehlschlagen, bis er eine eindeutige " "Client-Kennzeichnung erhält." #. Type: note #. Description #: ../pybit-client.templates:7001 ../pybit-web.templates:4001 msgid "Missing RabbitMQ hostname!" msgstr "Fehlender RabbitMQ-Rechnername!" #. Type: note #. Description #: ../pybit-client.templates:7001 msgid "" "This client will not receive any messages from the queue and will not build " "any packages until a RabbitMQ host is specified." msgstr "" "Dieser Client wird keine Nachrichten aus der Warteschlange empfangen und " "keine Pakete bauen, bis ein RabbitMQ-Rechner angegeben wird." #. Type: note #. Description #: ../pybit-client.templates:7001 msgid "Please edit /etc/pybit/client/client.conf after configuration." msgstr "" "Bitte bearbeiten Sie nach der Konfiguration /etc/pybit/client/client.conf." #. Type: note #. Description #: ../pybit-client.templates:8001 msgid "Missing dput destination!" msgstr "Dput-Ziel fehlt!" #. Type: note #. Description #: ../pybit-client.templates:8001 msgid "" "pybit-client is not intended to upload to unspecified dput destinations like " "ftp-master.debian.org and does not currently support GnuPG signed uploads." msgstr "" "Pybit-Client ist nicht dazu gedacht, an nicht angegebene Dput-Ziele wie " "ftp-master.debian.org hochzuladen und unterstützt derzeit keine mit GnuPG " "signierten Uploads." #. Type: string #. Description #: ../pybit-web.templates:1001 msgid "" "Please specify the server running RabbitMQ with which the web front-end and " "the pyBit controller need to communicate, sending the details of the jobs to " "be built." msgstr "" "Bitte geben Sie den Server an, auf dem RabbitMQ läuft. Mit diesem müssen die " "Web-Oberfläche und die PyBit-Steuerung kommunizieren, um die Einzelheiten der " "Paketbauaufgaben zu senden." #. Type: string #. Description #: ../pybit-web.templates:2001 msgid "Fully qualified hostname for the web front-end:" msgstr "Voll qualifizierter Rechnername für die Web-Oberfläche:" #. Type: string #. Description #: ../pybit-web.templates:2001 msgid "" "Please specify the host running the web front-end (which will also be " "running the pyBit controller)." msgstr "" "Bitte geben Sie den Rechner an, auf dem die Web-Oberfläche läuft (dort läuft " "auch die PyBit-Steuerung)." #. Type: string #. Description #: ../pybit-web.templates:2001 msgid "" "You may choose to use a named Apache virtual host or accept the default if " "all the pyBit clients also run on this one machine." msgstr "" "Sie können auswählen, eine genannten virtuellen Apache-Rechner zu verwenden " "oder die Vorgabe akzeptieren, wenn alle PyBit-Clients ebenfalls auf diesem " "Rechner laufen." #. Type: string #. Description #: ../pybit-web.templates:2001 msgid "" "The hostname is passed down to the build clients to allow them to post " "failure messages back to the controller." msgstr "" "Der Rechnername wird an die Paketbau-Clients hinuntergereicht, um ihnen die " "Möglichkeit zu geben, Störungsnachrichten zurück an die Steuerung zu senden." #. Type: string #. Description #: ../pybit-web.templates:3001 msgid "Port for web front-end:" msgstr "Port der Web-Oberfläche." #. Type: string #. Description #: ../pybit-web.templates:3001 msgid "" "Please specify the port that the web front-end should be available on. If it " "is serving localhost, it is probably easiest to use port 8080." msgstr "" "Bitte geben Sie den Port an, auf dem die Web-Oberfläche erreichbar sein soll. " "Falls sie vom lokalen Rechner bereitgestellt wird, ist es wahrscheinlich am " "einfachsten, Port 8080 zu benutzen." #. Type: string #. Description #: ../pybit-web.templates:3001 msgid "" "If the web front-end is running on a dedicated host or an Apache virtual " "host, it may be preferable to use port 80." msgstr "" "Falls die Web-Oberfläche auf einem eigenen Rechner oder einem virtuellen " "Apache-Rechner läuft, ist es wahrscheinlich wünschenswert, Port 80 zu " "verwenden." #. Type: note #. Description #: ../pybit-web.templates:4001 msgid "" "If no RabbitMQ host is specified for the pyBit controller, the build clients " "will not receive any messages on the queue or build any packages." msgstr "" "Falls kein RabbitMQ-Rechner für die PyBit-Steuerung angegeben wurde, werden " "die Paketbau-Clients keine Nachrichten aus der Warteschlange empfangen und " "keine Pakete bauen." #. Type: note #. Description #: ../pybit-web.templates:4001 msgid "Please edit /etc/pybit/web/web.conf after configuration." msgstr "Bitte bearbeiten Sie nach der Konfiguration /etc/pybit/web/web.conf."