Re: Der Einfall der DebConf
Hello,
Martin Eberhard Schauer <Martin.E.Schauer@gmx.de> wrote:
> Alexander Reichle-Schmehl wrote:
> >
> > Beeing a native German speaker, I can't really understand why it was
> > translated that way. To avoid further "mistranslations" I temporarily
> > revoked Erik's commit access, untill we discussed how errors like that
> > can be prevented for future announcements.
> >
> To me it's kinda overreaction. As usual Eric has posted this
> translation for review on debian-l10n-german. So the reviewer
> and all list members that didn't have a look at it or read it and
> did not rise their voices are to be blamed as well.
Yes, please revoke my access too, as I did reviewing of that news.
The translation of that sentence is not that bad IMHO:
it can probably be missunderstood, but it does not justify such
a reaction.
Erik usually provides very good translations.
Holger
--
= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =
Powered by Sylpheed 3.0.2 under
Debian GNU / / _ _ _ _ _ __ __
/ /__ / / / \// //_// \ \/ /
/____/ /_/ /_/\/ /___/ /_/\_\ 6.0 / Squeeze.
Registered LinuxUser #311290 - http://counter.li.org/
= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =
Reply to: