[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po://unattended-upgrades/po/de,po



Hallo Erik,

Pfannenstein Erik:

Der Rest ist in Ordnung.

Prima - die anderen Vorschläge habe ich eingebaut.

Gruß,
Chris

# Translation of unattended-upgrades to German.
# Copyright (C) .
# This file is distributed under the same license as the
# unattended-upgrades package.
# Copyright (C) of this file 2012 Chris Leick.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: unattended-upgrades 0.77\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: unattended-upgrades@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-19 15:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-14 21:28+0200\n"
"Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../unattended-upgrade:72
#, c-format
msgid "Progress: %s %% (%s)"
msgstr "Fortschritt: %s %% (%s)"

#: ../unattended-upgrade:190 ../unattended-upgrade:254
msgid "All upgrades installed"
msgstr "alle Upgrades installiert"

#: ../unattended-upgrade:192 ../unattended-upgrade:246
msgid "Installing the upgrades failed!"
msgstr "Installation der Upgrades fehlgeschlagen!"

#: ../unattended-upgrade:193 ../unattended-upgrade:247
#, c-format
msgid "error message: '%s'"
msgstr "Fehlermeldung: »%s«"

#: ../unattended-upgrade:194 ../unattended-upgrade:248
#, c-format
msgid "dpkg returned a error! See '%s' for details"
msgstr "Dpkg gab einen Fehler zurück. Siehe »%s« für Einzelheiten"

#: ../unattended-upgrade:231
#, c-format
msgid "Progress: %s %%: (%s)"
msgstr "Fortschritt: %s %%: (%s)"

#: ../unattended-upgrade:412
msgid ""
"No '/usr/bin/mail', can not send mail. You probably want to install the "
"'mailx' package."
msgstr ""
"kein »/usr/bin/mail«, Mail kann nicht gesandt werden. Möglicherweise möchten "
"Sie das Paket »mailx« installieren."

#: ../unattended-upgrade:423
#, c-format
msgid "[reboot required] unattended-upgrades result for '%s'"
msgstr "[Neustart erforderlich] Unattended-Upgrades-Ergebnis für »%s«"

#: ../unattended-upgrade:425
#, c-format
msgid "unattended-upgrades result for '%s'"
msgstr "Unattended-Upgrades-Ergebnis für »%s«"

#: ../unattended-upgrade:428
#, c-format
msgid ""
"Unattended upgrade returned: %s\n"
"\n"
msgstr ""
"Das unbeaufsichtigte Upgrade gab %s zurück.\n"
"\n"

#: ../unattended-upgrade:430
msgid ""
"Warning: A reboot is required to complete this upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
"Warnung: Um dieses Upgrade zu komplettieren, ist ein Neustart erforderlich.\n"
"\n"

#: ../unattended-upgrade:431
msgid "Packages that are upgraded:\n"
msgstr "Pakete, von denen ein Upgrade durchgeführt wurde:\n"

#: ../unattended-upgrade:435
msgid "Packages with upgradable origin but kept back:\n"
msgstr ""
"Pakete, von deren Ursprung ein Upgrade durchgeführt werden kann, die aber\n"
"zurückgehalten werden.\n"

#: ../unattended-upgrade:439
msgid "Package installation log:"
msgstr "Paketinstallationsprotokoll:"

#: ../unattended-upgrade:442
msgid "Unattended-upgrades log:\n"
msgstr "Unattended-Upgrades-Protokoll:\n"

#: ../unattended-upgrade:513
#, c-format
msgid "Initial blacklisted packages: %s"
msgstr "Pakete, die anfangs auf die schwarzen Liste standen: %s"

#: ../unattended-upgrade:514
msgid "Starting unattended upgrades script"
msgstr "Skript für unbeaufsichtigte Upgrades wird gestartet."

#: ../unattended-upgrade:517
#, c-format
msgid "Allowed origins are: %s"
msgstr "erlaubte Ursprünge sind: %s"

#: ../unattended-upgrade:528 ../unattended-upgrade:529
msgid "Unclean dpkg state detected, trying to correct"
msgstr "unsauberer Dpkg-Status entdeckt, es wird versucht dies zu korrigieren"

#: ../unattended-upgrade:538
#, c-format
msgid ""
"dpkg --configure -a output:\n"
"%s"
msgstr ""
"»dpkg --configure -a«-Ausgabe:\n"
"%s"

#: ../unattended-upgrade:546
msgid "Lock could not be acquired (another package manager running?)"
msgstr ""
"Sperrung konnte nicht erreicht werden (läuft eine weitere Paketverwaltung?)"

#: ../unattended-upgrade:548
msgid "Cache lock can not be acquired, exiting"
msgstr "Zwischenspeicher konnte nicht gesperrt werden, wird beendet"

#: ../unattended-upgrade:554 ../unattended-upgrade:555
msgid "Cache has broken packages, exiting"
msgstr "Zwischenspeicher enthält beschädigte Pakete, wird beendet"

#: ../unattended-upgrade:581
#, c-format
msgid "package '%s' upgradable but fails to be marked for upgrade (%s)"
msgstr ""
"Von Paket »%s« könnte ein Upgrade durchgeführt werden, es ist jedoch "
"fehlgeschlagen, dies für das Upgrade zu markieren (%s)"

#: ../unattended-upgrade:601
#, c-format
msgid "GetArchives() failed: '%s'"
msgstr "GetArchives() fehlgeschlagen: »%s«"

#: ../unattended-upgrade:610 ../unattended-upgrade:611
#, c-format
msgid "An error ocured: '%s'"
msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten: »%s«"

#: ../unattended-upgrade:613 ../unattended-upgrade:614
#, c-format
msgid "The URI '%s' failed to download, aborting"
msgstr "Herunterladen von der URI »%s« fehlgeschlagen, wird abgebrochen"

#: ../unattended-upgrade:617
#, c-format
msgid "Download finished, but file '%s' not there?!?"
msgstr "Herunterladen beendet, aber Datei »%s« ist nicht dort!?"

#: ../unattended-upgrade:626
#, c-format
msgid "Package '%s' has conffile prompt and needs to be upgraded manually"
msgstr ""
"Das Paket »%s« hat eine Conffile-Abfrage und muss einem manuellen Upgrade "
"unterzogen werden."

#: ../unattended-upgrade:648
#, c-format
msgid "package '%s' not upgraded"
msgstr "Von Paket »%s« wurde kein Upgrade durchgeführt."

#: ../unattended-upgrade:662
#, c-format
msgid "Packages that are auto removed: '%s'"
msgstr "Pakete, die automatisch entfernt wurden: »%s«"

#: ../unattended-upgrade:669
msgid "No packages found that can be upgraded unattended"
msgstr ""
"Es wurden keine Pakete gefunden, von denen ein unbeaufsichtigtes Upgrade "
"durchgeführt werden kann."

#: ../unattended-upgrade:679
#, c-format
msgid "Packages that are upgraded: %s"
msgstr "Pakete, von denen ein Upgrade durchgeführt wurde: %s"

#: ../unattended-upgrade:693
#, c-format
msgid "Writing dpkg log to '%s'"
msgstr "Dpkg-Protokoll wird nach »%s« geschrieben"

#: ../unattended-upgrade:744
msgid "print debug messages"
msgstr "Nachrichten zur Fehlersuche ausgeben"

#: ../unattended-upgrade:747
msgid "Simulation, download but do not install"
msgstr "Simulation, herunterladen, aber nicht installieren"

#: ../unattended-upgrade:750
msgid "Upgrade in minimal steps (and allow interrupting with SIGINT"
msgstr "Upgrade in minimalen Schritten (Unterbrechung mit SIGINT erlaubt)"

#: ../unattended-upgrade:754
msgid "You need to be root to run this application"
msgstr "Sie müssen Root sein, um diese Anwendung auszuführen."

#: ../unattended-upgrade-shutdown:95
msgid "Unattended-upgrade in progress during shutdown, sleeping for 5s"
msgstr ""
"Unattended-Upgrade läuft während des Herunterfahrens weiter, es wird fünf "
"Sekunden lang gewartet."

#: ../unattended-upgrade-shutdown:106
#, c-format
msgid "Giving up on lockfile after %s delay"
msgstr "Sperrdatei, hier wird nach %s Verzögerung aufgegeben."

Reply to: