[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po://apt/po/de.po



Hi,

Holger Wansing <linux@wansing-online.de> wrote:
> Da mehrere solcher Probleme angemerkt wurden (fehlender Kontext), 
> hänge ich noch mal die vollständige po-Datei an.

Hier die aktuelle po-Datei und ein neues diff.

Holger

-- 
= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =
Powered by Sylpheed 3.0.2 under
Debian GNU    / /     _  _  _  _  _ __  __
             / /__  / / / \// //_// \ \/ /
            /____/ /_/ /_/\/ /___/  /_/\_\    6.0 / Squeeze.
Registered LinuxUser #311290 - http://counter.li.org/
= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =

Attachment: apt-0.9.2_de-workingcopy.po
Description: Binary data

--- apt-0.9.2_de-orig.po	2012-04-28 22:30:13.059712480 +0200
+++ apt-0.9.2_de-workingcopy.po	2012-04-29 22:55:09.704253635 +0200
@@ -1,6 +1,6 @@
 # German messages for the apt suite.
 # Copyright (C) 1997, 1998, 1999 Jason Gunthorpe and others.
-# Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2008, 2009, 2010.
+# Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2008, 2009, 2010, 2012.
 # Jens Seidel <jensseidel@users.sf.net>, 2008.
 # Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2006.
 # Rüdiger Kuhlmann <Uebersetzung@ruediger-kuhlmann.de>, 2002.
@@ -8,10 +8,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: apt 0.8.8\n"
+"Project-Id-Version: apt 0.9.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: deity@lists.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-04-11 17:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-15 21:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-28 22:30+0200\n"
 "Last-Translator: Holger Wansing <linux@wansing-online.de>\n"
 "Language-Team: Debian German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -111,6 +111,8 @@
 #: cmdline/apt-cache.cc:1357
 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead."
 msgstr ""
+"Dieser Befehl ist überholt. Bitte verwenden Sie stattdessen »apt-mark "
+"showauto«."
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:459
 #, c-format
@@ -123,7 +125,9 @@
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1489 cmdline/apt-cache.cc:1580
 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
-msgstr "Cache ist nicht synchron, Querverweisen einer Paketdatei nicht möglich"
+msgstr ""
+"Zwischenspeicher ist nicht synchron, Querverweisen einer Paketdatei nicht "
+"möglich"
 
 #. Show any packages have explicit pins
 #: cmdline/apt-cache.cc:1503
@@ -140,7 +144,7 @@
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1524
 msgid "  Candidate: "
-msgstr "  Kandidat: "
+msgstr "  Verfügbar: "
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1542 cmdline/apt-cache.cc:1550
 msgid "(none)"
@@ -164,7 +168,6 @@
 msgstr "%s %s für %s, kompiliert am %s %s\n"
 
 #: cmdline/apt-cache.cc:1686
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-cache [options] command\n"
 "       apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -201,16 +204,14 @@
 "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n"
 msgstr ""
 "Aufruf: apt-cache [Optionen] befehl\n"
-"        apt-cache [Optionen] add datei1 [datei2 ...]\n"
 "        apt-cache [Optionen] showpkg paket1 [paket2 ...]\n"
 "        apt-cache [Optionen] showsrc paket1 [paket2 ...]\n"
 "\n"
-"apt-cache ist ein Low-Level-Werkzeug, um die binären Cache-Dateien von\n"
-"APT zu bearbeiten und Informationen daraus zu erfragen.\n"
+"apt-cache ist ein untergeordnetes Werkzeug, um Informationen aus den\n"
+"binären Zwischenspeicher-Dateien von APT abzufragen.\n"
 "\n"
 "Befehle:\n"
-"   add       â?? Paket-Datei dem Quell-Cache hinzufügen\n"
-"   gencaches â?? Paket- und Quell-Cache erzeugen\n"
+"   gencaches â?? Paket- und Quell-Zwischenspeicher erzeugen\n"
 "   showpkg   â?? grundsätzliche Informationen eines einzelnen Pakets ausgeben\n"
 "   showsrc   â?? Aufzeichnungen zu Quellen ausgeben\n"
 "   stats     â?? einige grundlegenden Statistiken ausgeben\n"
@@ -219,7 +220,6 @@
 "   unmet     â?? unerfüllte Abhängigkeiten ausgeben\n"
 "   search    â?? die Paketliste mittels regulärem Ausdruck durchsuchen\n"
 "   show      â?? einen lesbaren Datensatz für das Paket ausgeben\n"
-"   showauto  â?? eine Liste automatisch installierter Pakete ausgeben\n"
 "   depends   â?? rohe Abhängigkeitsinformationen eines Pakets ausgeben\n"
 "   rdepends  â?? umgekehrte Abhängigkeitsinformationen eines Pakets ausgeben\n"
 "   pkgnames  â?? die Namen aller Pakete im System auflisten\n"
@@ -229,8 +229,8 @@
 "\n"
 "Optionen:\n"
 "  -h   dieser Hilfe-Text\n"
-"  -p=? der Paket-Cache\n"
-"  -s=? der Quell-Cache\n"
+"  -p=? der Paket-Zwischenspeicher\n"
+"  -s=? der Quell-Zwischenspeicher\n"
 "  -q   Fortschrittsanzeige abschalten\n"
 "  -i   nur wichtige Abhängigkeiten für den »unmet«-Befehl ausgeben\n"
 "  -c=? diese Konfigurationsdatei lesen\n"
@@ -242,7 +242,7 @@
 msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
 msgstr ""
 "Bitte geben Sie einen Namen für dieses Medium an, wie zum Beispiel »Debian "
-"5.0.3 Disk 1«"
+"7.0.1 Disk 1«"
 
 #: cmdline/apt-cdrom.cc:94
 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
@@ -437,7 +437,7 @@
 "  --md5        MD5-Hashes erzeugen\n"
 "  -s=?         Override-Datei für Quellen\n"
 "  -q           ruhig\n"
-"  -d=?         optionale Cache-Datenbank auswählen\n"
+"  -d=?         optionale Zwischenspeicher-Datenbank auswählen\n"
 "  --no-delink  Debug-Modus für Delinking aktivieren\n"
 "  --contents   Inhaltsdatei erzeugen\n"
 "  -c=?         diese Konfigurationsdatei lesen\n"
@@ -585,19 +585,19 @@
 msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden"
 
 #: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Malformed override %s line %llu #1"
-msgstr "Missgestaltetes Override %s Zeile %lu #1"
+msgstr "Missgestaltetes Override %s Zeile %llu #1"
 
 #: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Malformed override %s line %llu #2"
-msgstr "Missgestaltetes Override %s Zeile %lu #2"
+msgstr "Missgestaltetes Override %s Zeile %llu #2"
 
 #: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Malformed override %s line %llu #3"
-msgstr "Missgestaltetes Override %s Zeile %lu #3"
+msgstr "Missgestaltetes Override %s Zeile %llu #3"
 
 #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201
 #, c-format
@@ -660,7 +660,7 @@
 
 #: cmdline/apt-get.cc:140
 msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "N"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:31
 #, c-format
@@ -785,7 +785,7 @@
 
 #: cmdline/apt-get.cc:674
 msgid " [Not candidate version]"
-msgstr " [Nicht der Installationskandidat]"
+msgstr " [Nicht die verfügbare Paketversion]"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:676
 msgid "You should explicitly select one to install."
@@ -809,7 +809,7 @@
 #: cmdline/apt-get.cc:709
 #, c-format
 msgid "Package '%s' has no installation candidate"
-msgstr "Paket »%s« hat keinen Installationskandidaten"
+msgstr "Für Paket »%s« existiert keine verfügbare Paketversion"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:720
 #, c-format
@@ -858,9 +858,9 @@
 msgstr "Version »%s« (%s) für »%s« gewählt\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:865
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n"
-msgstr "Version »%s« (%s) für »%s« gewählt\n"
+msgstr "Version »%s« (%s) für »%s« gewählt aufgrund von »%s«\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:907
 #, c-format
@@ -1189,6 +1189,8 @@
 "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' "
 "instead."
 msgstr ""
+"Dieser Befehl ist überholt. Bitte verwenden Sie stattdessen »apt-mark auto« "
+"und »apt-mark manual«."
 
 #: cmdline/apt-get.cc:2140
 msgid "Calculating upgrade... "
@@ -1213,7 +1215,7 @@
 #: cmdline/apt-get.cc:2338
 #, c-format
 msgid "Downloading %s %s"
-msgstr ""
+msgstr "Herunterladen von %s %s"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:2396
 msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
@@ -1317,6 +1319,8 @@
 "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::"
 "Architectures for setup"
 msgstr ""
+"Keine Architekturinformation für %s verfügbar. Weiteres zur Einrichtung "
+"finden Sie unter apt.conf(5) APT::Architectures."
 
 #: cmdline/apt-get.cc:2753
 #, c-format
@@ -1330,13 +1334,13 @@
 msgstr "%s hat keine Bauabhängigkeiten.\n"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:2903
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' "
 "packages"
 msgstr ""
-"»%s«-Abhängigkeit für %s kann nicht erfüllt werden, da Paket %s nicht "
-"gefunden werden kann."
+"»%s«-Abhängigkeit für %s kann nicht erfüllt werden, da %s bei "
+"»%s«-Paketen nicht erlaubt ist"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:2924
 #, c-format
@@ -1355,22 +1359,22 @@
 "ist zu neu."
 
 #: cmdline/apt-get.cc:2986
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of "
 "package %s can't satisfy version requirements"
 msgstr ""
-"»%s«-Abhängigkeit für %s kann nicht erfüllt werden, da keine verfügbare "
-"Version des Pakets %s die Versionsanforderungen erfüllen kann."
+"»%s«-Abhängigkeit für %s kann nicht erfüllt werden, da die verfügbare "
+"Version des Pakets %s die Versionsanforderungen nicht erfüllen kann."
 
 #: cmdline/apt-get.cc:2992
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate "
 "version"
 msgstr ""
-"»%s«-Abhängigkeit für %s kann nicht erfüllt werden, da Paket %s nicht "
-"gefunden werden kann."
+"»%s«-Abhängigkeit für %s kann nicht erfüllt werden, da für Paket %s keine "
+"verfügbare Version existiert"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:3015
 #, c-format
@@ -1387,16 +1391,15 @@
 msgstr "Verarbeitung der Bauabhängigkeiten fehlgeschlagen"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:3129 cmdline/apt-get.cc:3141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Changelog for %s (%s)"
-msgstr "Verbindung mit %s (%s)"
+msgstr "�nderungsprotokoll (Changelog) für %s (%s)"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:3260
 msgid "Supported modules:"
 msgstr "Unterstützte Module:"
 
 #: cmdline/apt-get.cc:3301
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: apt-get [options] command\n"
 "       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
@@ -1445,7 +1448,7 @@
 "        apt-get [Optionen] install|remove paket1 [paket2 ...]\n"
 "        apt-get [Optionen] source paket1 [paket2 ...]\n"
 "\n"
-"apt-get ist ein einfaches Kommandozeilenwerkzeug zum Herunterladen\n"
+"apt-get ist ein einfaches Befehlszeilenwerkzeug zum Herunterladen\n"
 "und Installieren von Paketen. Die am häufigsten benutzten Befehle\n"
 "sind update und install.\n"
 "\n"
@@ -1467,13 +1470,14 @@
 "  clean           â?? heruntergeladene Archive löschen\n"
 "  autoclean       â?? veraltete heruntergeladene Archive löschen\n"
 "  check           â?? überprüfen, ob es unerfüllte Abhängigkeiten gibt\n"
-"  markauto        â?? angegebene Pakete als automatisch installiert markieren\n"
-"  unmarkauto      â?? angegebene Pakete als manuell installiert markieren\n"
+"  changelog       â?? Ã?nderungsprotokoll für das angegebene Paket herunterladen\n"
+"                    und anzeigen\n"
+"  download        â?? das Binärpaket in das aktuelle Verzeichnis herunterladen\n"
 "\n"
 "Optionen:\n"
 "  -h   dieser Hilfetext\n"
 "  -q   protokollierbare Ausgabe â?? keine Fortschrittsanzeige\n"
-"  -qq  keine Ausgabe auÃ?er bei Fehlern\n"
+"  -qq  keine Ausgabe, auÃ?er bei Fehlern\n"
 "  -d   nur herunterladen â?? Archive NICHT installieren oder entpacken\n"
 "  -s   nichts tun, nur eine Simulation der Aktionen durchführen\n"
 "  -y   für alle Antworten »Ja« annehmen und nicht nachfragen\n"
@@ -1553,45 +1557,63 @@
 "apt.conf(5) manual pages for more information and options.\n"
 "                       This APT has Super Cow Powers.\n"
 msgstr ""
+"Aufruf: apt-internal-resolver\n"
+"\n"
+"apt-internal-resolver ist eine Schnittstelle, um den derzeitigen internen\n"
+"Problemlöser für die APT-Familie wie einen externen zu verwenden, zwecks\n"
+"Fehlersuche oder ähnlichem.\n"
+"\n"
+"Optionen:\n"
+"  -h   dieser Hilfetext\n"
+"  -q   protokollierbare Ausgabe â?? keine Fortschrittsanzeige\n"
+"  -c=? Diese Konfigurationsdatei benutzen\n"
+"  -o=? Beliebige Konfigurationsoption setzen, z.B. -o dir::cache=/tmp\n"
+"Siehe auch die Handbuchseite apt.conf(5) bezüglich weitergehender\n"
+"Informationen und Optionen.\n"
+"                                    Dieses APT hat Super-Kuh-Kräfte.\n"
 
 #: cmdline/apt-mark.cc:49
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n"
-msgstr "ist aber nicht installiert"
+msgstr ""
+"Markierung für %s kann nicht gesetzt werden, da es nicht installiert ist.\n"
 
 #: cmdline/apt-mark.cc:55
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s was already set to manually installed.\n"
-msgstr "%s wurde als manuell installiert festgelegt.\n"
+msgstr ""
+"%s wurde bereits auf »Manuell installiert« gesetzt.\n"
 
 #: cmdline/apt-mark.cc:57
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s was already set to automatically installed.\n"
-msgstr "%s wurde als automatisch installiert festgelegt.\n"
+msgstr ""
+"%s wurde bereits auf »Automatisch installiert« gesetzt.\n"
 
 #: cmdline/apt-mark.cc:172
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s was already set on hold.\n"
-msgstr "%s ist schon die neueste Version.\n"
+msgstr ""
+"%s wurde bereits auf »Halten« gesetzt.\n"
 
 #: cmdline/apt-mark.cc:174
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s was already not hold.\n"
-msgstr "%s ist schon die neueste Version.\n"
+msgstr "Die »Halten«-Markierung für %s wurde bereits entfernt.\n"
 
 #: cmdline/apt-mark.cc:188 cmdline/apt-mark.cc:210
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s set on hold.\n"
-msgstr "%s wurde als manuell installiert festgelegt.\n"
+msgstr "%s auf »Halten« gesetzt.\n"
 
 #: cmdline/apt-mark.cc:190 cmdline/apt-mark.cc:215
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Canceled hold on %s.\n"
-msgstr "Ã?ffnen von %s fehlgeschlagen"
+msgstr "»Halten«-Markierung für %s entfernt.\n"
 
 #: cmdline/apt-mark.cc:223
 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?"
-msgstr ""
+msgstr "Ausführen von dpkg fehlgeschlagen. Sind Sie root?"
 
 #: cmdline/apt-mark.cc:271
 msgid ""
@@ -1614,6 +1636,26 @@
 "  -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n"
 "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information."
 msgstr ""
+"Aufruf: apt-mark [Optionen] {auto|manual} paket1 [paket2 ...]\n"
+"\n"
+"apt-mark ist ein einfaches Befehlszeilenprogramm, um Pakete als manuell\n"
+"oder automatisch installiert zu markieren. Diese Markierungen können auch\n"
+"aufgelistet werden.\n"
+"\n"
+"Befehle:\n"
+"   auto   â?? das angegebene Paket als »Automatisch installiert« markieren\n"
+"   manual â?? das angegebene Paket als »Manuell installiert« markieren\n"
+"\n"
+"Optionen:\n"
+"  -h   dieser Hilfetext\n"
+"  -q   protokollierbare Ausgabe â?? keine Fortschrittsanzeige\n"
+"  -qq  keine Ausgabe, auÃ?er bei Fehlern\n"
+"  -s   nichts tun, nur eine Simulation der Aktionen durchführen\n"
+"  -f   Autom./Manuell-Markierung in der angegebenen Datei lesen/schreiben\n"
+"  -c=? Diese Konfigurationsdatei benutzen\n"
+"  -o=? Beliebige Konfigurationsoption setzen, z.B. -o dir::cache=/tmp\n"
+"Siehe auch die Handbuchseiten apt-mark(8) und apt.conf(5) bezüglich\n"
+"weitergehender Informationen und Optionen."
 
 #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89
 msgid "Unknown package record!"
@@ -1965,7 +2007,7 @@
 
 #: methods/bzip2.cc:63 methods/gzip.cc:54
 msgid "Empty files can't be valid archives"
-msgstr ""
+msgstr "Leere Dateien können kein gültiges Archiv sein"
 
 #: methods/bzip2.cc:67
 #, c-format
@@ -1982,7 +2024,7 @@
 #: methods/gzip.cc:94 methods/gzip.cc:103 methods/rred.cc:493
 #: methods/rred.cc:502
 msgid "Failed to stat"
-msgstr "»stat« konnte nicht ausgeführt werden"
+msgstr "Abfrage mit »stat« fehlgeschlagen"
 
 #: methods/bzip2.cc:149 methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:100
 #: methods/rred.cc:499
@@ -2354,9 +2396,9 @@
 msgstr "Datei-Deskriptor %i konnte nicht dupliziert werden"
 
 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:117
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes"
-msgstr "mmap mit %lu Byte Grö�e konnte nicht erzeugt werden"
+msgstr "mmap mit %llu Byte Grö�e konnte nicht erzeugt werden"
 
 #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:144
 msgid "Unable to close mmap"
@@ -2499,18 +2541,18 @@
 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80
 #, c-format
 msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known."
-msgstr "Kommandozeilenoption »%c« [aus %s] ist nicht bekannt."
+msgstr "Befehlszeilenoption »%c« [aus %s] ist nicht bekannt."
 
 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:104 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:112
 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:120
 #, c-format
 msgid "Command line option %s is not understood"
-msgstr "Kommandozeilenoption %s konnte nicht ausgewertet werden"
+msgstr "Befehlszeilenoption %s konnte nicht ausgewertet werden"
 
 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:125
 #, c-format
 msgid "Command line option %s is not boolean"
-msgstr "Kommandozeilenoption %s ist nicht Bool'sch"
+msgstr "Befehlszeilenoption %s ist nicht Bool'sch"
 
 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187
 #, c-format
@@ -2583,22 +2625,28 @@
 #, c-format
 msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory"
 msgstr ""
+"Dateiliste kann nicht erstellt werden, da »%s« kein Verzeichnis ist"
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:391
 #, c-format
 msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file"
 msgstr ""
+"»%s« in Verzeichnis »%s« wird ignoriert, da es keine reguläre Datei ist"
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:409
 #, c-format
 msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension"
 msgstr ""
+"Datei »%s« in Verzeichnis »%s« wird ignoriert, da sie keine "
+"Dateinamen-Erweiterung hat"
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418
 #, c-format
 msgid ""
 "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension"
 msgstr ""
+"Datei »%s« in Verzeichnis »%s« wird ignoriert, da sie eine ungültige "
+"Dateinamen-Erweiterung hat"
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:719 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:950
 #, c-format
@@ -2645,16 +2693,17 @@
 msgstr "Fehler beim Ausführen von Komprimierer "
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1087
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "read, still have %llu to read but none left"
-msgstr "Lesevorgang: es verbleiben noch %lu zu lesen, jedoch nichts mehr übrig"
+msgstr ""
+"Lesevorgang: es verbleiben noch %llu zu lesen, jedoch ist nichts mehr übrig"
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1152
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "write, still have %llu to write but couldn't"
 msgstr ""
-"Schreibvorgang: es verbleiben noch %lu zu schreiben, jedoch Schreiben nicht "
-"möglich"
+"Schreibvorgang: es verbleiben noch %llu zu schreiben, Schreiben ist jedoch "
+"nicht möglich"
 
 #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1410
 #, c-format
@@ -2694,9 +2743,8 @@
 "Die Paketzwischenspeicher-Datei liegt in einer inkompatiblen Version vor"
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:162
-#, fuzzy
 msgid "The package cache file is corrupted, it is too small"
-msgstr "Die Paketzwischenspeicher-Datei ist beschädigt"
+msgstr "Die Paketzwischenspeicher-Datei ist beschädigt, sie ist zu klein"
 
 #: apt-pkg/pkgcache.cc:167
 #, c-format
@@ -2769,7 +2817,7 @@
 
 #: apt-pkg/depcache.cc:133
 msgid "Candidate versions"
-msgstr "Mögliche Versionen"
+msgstr "Verfügbare Versionen"
 
 #: apt-pkg/depcache.cc:162
 msgid "Dependency generation"
@@ -2880,9 +2928,9 @@
 "conf« unter APT::Immediate-Configure bezüglich weiterer Details. (%d)"
 
 #: apt-pkg/packagemanager.cc:437 apt-pkg/packagemanager.cc:467
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not configure '%s'. "
-msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden"
+msgstr "»%s« konnte nicht konfiguriert werden. "
 
 #: apt-pkg/packagemanager.cc:507
 #, c-format
@@ -2924,12 +2972,11 @@
 "Pakete."
 
 #: apt-pkg/algorithms.cc:1518 apt-pkg/algorithms.cc:1520
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
 "used instead."
 msgstr ""
-"Einige Indexdateien konnten nicht heruntergeladen werden, sie wurden "
+"Einige Indexdateien konnten nicht heruntergeladen werden. Sie wurden "
 "ignoriert oder alte an ihrer Stelle benutzt."
 
 #: apt-pkg/acquire.cc:81
@@ -3016,6 +3063,8 @@
 "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not "
 "available in the sources"
 msgstr ""
+"Der Wert »%s« ist ungültig für APT::Default-Release, da solch eine "
+"Veröffentlichung in den Paketquellen nicht verfügbar ist"
 
 #: apt-pkg/policy.cc:396
 #, c-format
@@ -3045,9 +3094,9 @@
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:394 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:420 apt-pkg/pkgcachegen.cc:465
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:496 apt-pkg/pkgcachegen.cc:510
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)"
-msgstr "Fehler aufgetreten beim Verarbeiten von %s (FindPkg)"
+msgstr "Fehler aufgetreten beim Verarbeiten von %s (%s%d)"
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
@@ -3090,7 +3139,7 @@
 
 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1378 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385
 msgid "IO Error saving source cache"
-msgstr "E/A-Fehler beim Speichern des Quell-Caches"
+msgstr "E/A-Fehler beim Speichern des Quell-Zwischenspeichers"
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:139
 #, c-format
@@ -3112,11 +3161,13 @@
 "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry "
 "or malformed file)"
 msgstr ""
+"Erwarteter Eintrag »%s« konnte in Release-Datei nicht gefunden werden "
+"(falscher Eintrag in sources.list oder missgebildete Datei)"
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1415
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file"
-msgstr "Release-Datei %s kann nicht verarbeitet werden"
+msgstr "Hash-Summe für »%s« kann in Release-Datei nicht gefunden werden"
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1450
 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
@@ -3129,6 +3180,8 @@
 "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this "
 "repository will not be applied."
 msgstr ""
+"Release-Datei für %s ist abgelaufen (ungültig seit %s). Aktualisierungen "
+"für dieses Depot werden nicht angewendet."
 
 #: apt-pkg/acquire-item.cc:1510
 #, c-format
@@ -3341,6 +3394,7 @@
 #, c-format
 msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message"
 msgstr ""
+"Datei %s beginnt nicht mit einer Klartext-signierten Nachricht"
 
 #. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
 #: apt-pkg/indexcopy.cc:690
@@ -3381,8 +3435,9 @@
 "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has "
 "neither of them"
 msgstr ""
-"Es kann weder eine installierte Version noch ein Installationskandidat von "
-"Paket »%s« ausgewählt werden, da beide nicht existieren"
+"Es kann weder eine installierte Version noch eine zur Installation "
+"verfügbare Version von Paket »%s« ausgewählt werden, da beide nicht "
+"existieren"
 
 #: apt-pkg/cacheset.cc:504
 #, c-format
@@ -3395,8 +3450,8 @@
 #, c-format
 msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate"
 msgstr ""
-"Es kann kein Installationskandidat von Paket »%s« ausgewählt werden, da kein "
-"solcher existiert"
+"Es kann keine zur Installation verfügbare Version von Paket »%s« ausgewählt "
+"werden, da eine solche nicht existiert"
 
 #: apt-pkg/cacheset.cc:520
 #, c-format
@@ -3407,23 +3462,25 @@
 
 #: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61
 msgid "Send scenario to solver"
-msgstr ""
+msgstr "Szenario an Problemlöser senden"
 
 #: apt-pkg/edsp.cc:213
 msgid "Send request to solver"
-msgstr ""
+msgstr "Anfrage an Problemlöser senden"
 
 #: apt-pkg/edsp.cc:281
 msgid "Prepare for receiving solution"
-msgstr ""
+msgstr "Vorbereiten, eine Lösung zu erhalten"
 
 #: apt-pkg/edsp.cc:288
 msgid "External solver failed without a proper error message"
 msgstr ""
+"Externer Problemlöser ist ohne ordnungsgemä�e Fehlermeldung "
+"fehlgeschlagen"
 
 #: apt-pkg/edsp.cc:559 apt-pkg/edsp.cc:562 apt-pkg/edsp.cc:567
 msgid "Execute external solver"
-msgstr ""
+msgstr "Externen Problemlöser ausführen"
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:71
 #, c-format
@@ -3518,7 +3575,7 @@
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1351
 msgid "Operation was interrupted before it could finish"
-msgstr ""
+msgstr "Operation wurde unterbrochen, bevor sie beendet werden konnte"
 
 #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1408
 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already"
@@ -3601,9 +3658,9 @@
 #. FIXME: fallback to a default mirror here instead
 #. and provide a config option to define that default
 #: methods/mirror.cc:286
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Can not read mirror file '%s'"
-msgstr "Keine Datei von Spiegelserver »%s« gefunden"
+msgstr "Datei »%s« von Spiegelserver kann nicht gelesen werden"
 
 #: methods/mirror.cc:441
 #, c-format

Reply to: