Hi, Holger Wansing <linux@wansing-online.de> wrote: > Da mehrere solcher Probleme angemerkt wurden (fehlender Kontext), > hänge ich noch mal die vollständige po-Datei an. Hier die aktuelle po-Datei und ein neues diff. Holger -- = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = Powered by Sylpheed 3.0.2 under Debian GNU / / _ _ _ _ _ __ __ / /__ / / / \// //_// \ \/ / /____/ /_/ /_/\/ /___/ /_/\_\ 6.0 / Squeeze. Registered LinuxUser #311290 - http://counter.li.org/ = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =
Attachment:
apt-0.9.2_de-workingcopy.po
Description: Binary data
--- apt-0.9.2_de-orig.po 2012-04-28 22:30:13.059712480 +0200 +++ apt-0.9.2_de-workingcopy.po 2012-04-29 22:55:09.704253635 +0200 @@ -1,6 +1,6 @@ # German messages for the apt suite. # Copyright (C) 1997, 1998, 1999 Jason Gunthorpe and others. -# Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2008, 2009, 2010. +# Holger Wansing <linux@wansing-online.de>, 2008, 2009, 2010, 2012. # Jens Seidel <jensseidel@users.sf.net>, 2008. # Michael Piefel <piefel@informatik.hu-berlin.de>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2006. # Rüdiger Kuhlmann <Uebersetzung@ruediger-kuhlmann.de>, 2002. @@ -8,10 +8,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: apt 0.8.8\n" +"Project-Id-Version: apt 0.9.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: deity@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-04-11 17:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-15 21:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-28 22:30+0200\n" "Last-Translator: Holger Wansing <linux@wansing-online.de>\n" "Language-Team: Debian German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "Language: \n" @@ -111,6 +111,8 @@ #: cmdline/apt-cache.cc:1357 msgid "This command is deprecated. Please use 'apt-mark showauto' instead." msgstr "" +"Dieser Befehl ist überholt. Bitte verwenden Sie stattdessen »apt-mark " +"showauto«." #: cmdline/apt-cache.cc:1452 apt-pkg/cacheset.cc:459 #, c-format @@ -123,7 +125,9 @@ #: cmdline/apt-cache.cc:1489 cmdline/apt-cache.cc:1580 msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file" -msgstr "Cache ist nicht synchron, Querverweisen einer Paketdatei nicht möglich" +msgstr "" +"Zwischenspeicher ist nicht synchron, Querverweisen einer Paketdatei nicht " +"möglich" #. Show any packages have explicit pins #: cmdline/apt-cache.cc:1503 @@ -140,7 +144,7 @@ #: cmdline/apt-cache.cc:1524 msgid " Candidate: " -msgstr " Kandidat: " +msgstr " Verfügbar: " #: cmdline/apt-cache.cc:1542 cmdline/apt-cache.cc:1550 msgid "(none)" @@ -164,7 +168,6 @@ msgstr "%s %s für %s, kompiliert am %s %s\n" #: cmdline/apt-cache.cc:1686 -#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-cache [options] command\n" " apt-cache [options] showpkg pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -201,16 +204,14 @@ "See the apt-cache(8) and apt.conf(5) manual pages for more information.\n" msgstr "" "Aufruf: apt-cache [Optionen] befehl\n" -" apt-cache [Optionen] add datei1 [datei2 ...]\n" " apt-cache [Optionen] showpkg paket1 [paket2 ...]\n" " apt-cache [Optionen] showsrc paket1 [paket2 ...]\n" "\n" -"apt-cache ist ein Low-Level-Werkzeug, um die binären Cache-Dateien von\n" -"APT zu bearbeiten und Informationen daraus zu erfragen.\n" +"apt-cache ist ein untergeordnetes Werkzeug, um Informationen aus den\n" +"binären Zwischenspeicher-Dateien von APT abzufragen.\n" "\n" "Befehle:\n" -" add â?? Paket-Datei dem Quell-Cache hinzufügen\n" -" gencaches â?? Paket- und Quell-Cache erzeugen\n" +" gencaches â?? Paket- und Quell-Zwischenspeicher erzeugen\n" " showpkg â?? grundsätzliche Informationen eines einzelnen Pakets ausgeben\n" " showsrc â?? Aufzeichnungen zu Quellen ausgeben\n" " stats â?? einige grundlegenden Statistiken ausgeben\n" @@ -219,7 +220,6 @@ " unmet â?? unerfüllte Abhängigkeiten ausgeben\n" " search â?? die Paketliste mittels regulärem Ausdruck durchsuchen\n" " show â?? einen lesbaren Datensatz für das Paket ausgeben\n" -" showauto â?? eine Liste automatisch installierter Pakete ausgeben\n" " depends â?? rohe Abhängigkeitsinformationen eines Pakets ausgeben\n" " rdepends â?? umgekehrte Abhängigkeitsinformationen eines Pakets ausgeben\n" " pkgnames â?? die Namen aller Pakete im System auflisten\n" @@ -229,8 +229,8 @@ "\n" "Optionen:\n" " -h dieser Hilfe-Text\n" -" -p=? der Paket-Cache\n" -" -s=? der Quell-Cache\n" +" -p=? der Paket-Zwischenspeicher\n" +" -s=? der Quell-Zwischenspeicher\n" " -q Fortschrittsanzeige abschalten\n" " -i nur wichtige Abhängigkeiten für den »unmet«-Befehl ausgeben\n" " -c=? diese Konfigurationsdatei lesen\n" @@ -242,7 +242,7 @@ msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'" msgstr "" "Bitte geben Sie einen Namen für dieses Medium an, wie zum Beispiel »Debian " -"5.0.3 Disk 1«" +"7.0.1 Disk 1«" #: cmdline/apt-cdrom.cc:94 msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter" @@ -437,7 +437,7 @@ " --md5 MD5-Hashes erzeugen\n" " -s=? Override-Datei für Quellen\n" " -q ruhig\n" -" -d=? optionale Cache-Datenbank auswählen\n" +" -d=? optionale Zwischenspeicher-Datenbank auswählen\n" " --no-delink Debug-Modus für Delinking aktivieren\n" " --contents Inhaltsdatei erzeugen\n" " -c=? diese Konfigurationsdatei lesen\n" @@ -585,19 +585,19 @@ msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden" #: ftparchive/override.cc:60 ftparchive/override.cc:166 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Malformed override %s line %llu #1" -msgstr "Missgestaltetes Override %s Zeile %lu #1" +msgstr "Missgestaltetes Override %s Zeile %llu #1" #: ftparchive/override.cc:74 ftparchive/override.cc:178 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Malformed override %s line %llu #2" -msgstr "Missgestaltetes Override %s Zeile %lu #2" +msgstr "Missgestaltetes Override %s Zeile %llu #2" #: ftparchive/override.cc:88 ftparchive/override.cc:191 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Malformed override %s line %llu #3" -msgstr "Missgestaltetes Override %s Zeile %lu #3" +msgstr "Missgestaltetes Override %s Zeile %llu #3" #: ftparchive/override.cc:127 ftparchive/override.cc:201 #, c-format @@ -660,7 +660,7 @@ #: cmdline/apt-get.cc:140 msgid "N" -msgstr "" +msgstr "N" #: cmdline/apt-get.cc:162 apt-pkg/cachefilter.cc:31 #, c-format @@ -785,7 +785,7 @@ #: cmdline/apt-get.cc:674 msgid " [Not candidate version]" -msgstr " [Nicht der Installationskandidat]" +msgstr " [Nicht die verfügbare Paketversion]" #: cmdline/apt-get.cc:676 msgid "You should explicitly select one to install." @@ -809,7 +809,7 @@ #: cmdline/apt-get.cc:709 #, c-format msgid "Package '%s' has no installation candidate" -msgstr "Paket »%s« hat keinen Installationskandidaten" +msgstr "Für Paket »%s« existiert keine verfügbare Paketversion" #: cmdline/apt-get.cc:720 #, c-format @@ -858,9 +858,9 @@ msgstr "Version »%s« (%s) für »%s« gewählt\n" #: cmdline/apt-get.cc:865 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Selected version '%s' (%s) for '%s' because of '%s'\n" -msgstr "Version »%s« (%s) für »%s« gewählt\n" +msgstr "Version »%s« (%s) für »%s« gewählt aufgrund von »%s«\n" #: cmdline/apt-get.cc:907 #, c-format @@ -1189,6 +1189,8 @@ "This command is deprecated. Please use 'apt-mark auto' and 'apt-mark manual' " "instead." msgstr "" +"Dieser Befehl ist überholt. Bitte verwenden Sie stattdessen »apt-mark auto« " +"und »apt-mark manual«." #: cmdline/apt-get.cc:2140 msgid "Calculating upgrade... " @@ -1213,7 +1215,7 @@ #: cmdline/apt-get.cc:2338 #, c-format msgid "Downloading %s %s" -msgstr "" +msgstr "Herunterladen von %s %s" #: cmdline/apt-get.cc:2396 msgid "Must specify at least one package to fetch source for" @@ -1317,6 +1319,8 @@ "No architecture information available for %s. See apt.conf(5) APT::" "Architectures for setup" msgstr "" +"Keine Architekturinformation für %s verfügbar. Weiteres zur Einrichtung " +"finden Sie unter apt.conf(5) APT::Architectures." #: cmdline/apt-get.cc:2753 #, c-format @@ -1330,13 +1334,13 @@ msgstr "%s hat keine Bauabhängigkeiten.\n" #: cmdline/apt-get.cc:2903 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s dependency for %s can't be satisfied because %s is not allowed on '%s' " "packages" msgstr "" -"»%s«-Abhängigkeit für %s kann nicht erfüllt werden, da Paket %s nicht " -"gefunden werden kann." +"»%s«-Abhängigkeit für %s kann nicht erfüllt werden, da %s bei " +"»%s«-Paketen nicht erlaubt ist" #: cmdline/apt-get.cc:2924 #, c-format @@ -1355,22 +1359,22 @@ "ist zu neu." #: cmdline/apt-get.cc:2986 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because candidate version of " "package %s can't satisfy version requirements" msgstr "" -"»%s«-Abhängigkeit für %s kann nicht erfüllt werden, da keine verfügbare " -"Version des Pakets %s die Versionsanforderungen erfüllen kann." +"»%s«-Abhängigkeit für %s kann nicht erfüllt werden, da die verfügbare " +"Version des Pakets %s die Versionsanforderungen nicht erfüllen kann." #: cmdline/apt-get.cc:2992 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s dependency for %s cannot be satisfied because package %s has no candidate " "version" msgstr "" -"»%s«-Abhängigkeit für %s kann nicht erfüllt werden, da Paket %s nicht " -"gefunden werden kann." +"»%s«-Abhängigkeit für %s kann nicht erfüllt werden, da für Paket %s keine " +"verfügbare Version existiert" #: cmdline/apt-get.cc:3015 #, c-format @@ -1387,16 +1391,15 @@ msgstr "Verarbeitung der Bauabhängigkeiten fehlgeschlagen" #: cmdline/apt-get.cc:3129 cmdline/apt-get.cc:3141 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Changelog for %s (%s)" -msgstr "Verbindung mit %s (%s)" +msgstr "Ã?nderungsprotokoll (Changelog) für %s (%s)" #: cmdline/apt-get.cc:3260 msgid "Supported modules:" msgstr "Unterstützte Module:" #: cmdline/apt-get.cc:3301 -#, fuzzy msgid "" "Usage: apt-get [options] command\n" " apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n" @@ -1445,7 +1448,7 @@ " apt-get [Optionen] install|remove paket1 [paket2 ...]\n" " apt-get [Optionen] source paket1 [paket2 ...]\n" "\n" -"apt-get ist ein einfaches Kommandozeilenwerkzeug zum Herunterladen\n" +"apt-get ist ein einfaches Befehlszeilenwerkzeug zum Herunterladen\n" "und Installieren von Paketen. Die am häufigsten benutzten Befehle\n" "sind update und install.\n" "\n" @@ -1467,13 +1470,14 @@ " clean â?? heruntergeladene Archive löschen\n" " autoclean â?? veraltete heruntergeladene Archive löschen\n" " check â?? überprüfen, ob es unerfüllte Abhängigkeiten gibt\n" -" markauto â?? angegebene Pakete als automatisch installiert markieren\n" -" unmarkauto â?? angegebene Pakete als manuell installiert markieren\n" +" changelog â?? Ã?nderungsprotokoll für das angegebene Paket herunterladen\n" +" und anzeigen\n" +" download â?? das Binärpaket in das aktuelle Verzeichnis herunterladen\n" "\n" "Optionen:\n" " -h dieser Hilfetext\n" " -q protokollierbare Ausgabe â?? keine Fortschrittsanzeige\n" -" -qq keine Ausgabe auÃ?er bei Fehlern\n" +" -qq keine Ausgabe, auÃ?er bei Fehlern\n" " -d nur herunterladen â?? Archive NICHT installieren oder entpacken\n" " -s nichts tun, nur eine Simulation der Aktionen durchführen\n" " -y für alle Antworten »Ja« annehmen und nicht nachfragen\n" @@ -1553,45 +1557,63 @@ "apt.conf(5) manual pages for more information and options.\n" " This APT has Super Cow Powers.\n" msgstr "" +"Aufruf: apt-internal-resolver\n" +"\n" +"apt-internal-resolver ist eine Schnittstelle, um den derzeitigen internen\n" +"Problemlöser für die APT-Familie wie einen externen zu verwenden, zwecks\n" +"Fehlersuche oder ähnlichem.\n" +"\n" +"Optionen:\n" +" -h dieser Hilfetext\n" +" -q protokollierbare Ausgabe â?? keine Fortschrittsanzeige\n" +" -c=? Diese Konfigurationsdatei benutzen\n" +" -o=? Beliebige Konfigurationsoption setzen, z.B. -o dir::cache=/tmp\n" +"Siehe auch die Handbuchseite apt.conf(5) bezüglich weitergehender\n" +"Informationen und Optionen.\n" +" Dieses APT hat Super-Kuh-Kräfte.\n" #: cmdline/apt-mark.cc:49 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s can not be marked as it is not installed.\n" -msgstr "ist aber nicht installiert" +msgstr "" +"Markierung für %s kann nicht gesetzt werden, da es nicht installiert ist.\n" #: cmdline/apt-mark.cc:55 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s was already set to manually installed.\n" -msgstr "%s wurde als manuell installiert festgelegt.\n" +msgstr "" +"%s wurde bereits auf »Manuell installiert« gesetzt.\n" #: cmdline/apt-mark.cc:57 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s was already set to automatically installed.\n" -msgstr "%s wurde als automatisch installiert festgelegt.\n" +msgstr "" +"%s wurde bereits auf »Automatisch installiert« gesetzt.\n" #: cmdline/apt-mark.cc:172 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s was already set on hold.\n" -msgstr "%s ist schon die neueste Version.\n" +msgstr "" +"%s wurde bereits auf »Halten« gesetzt.\n" #: cmdline/apt-mark.cc:174 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s was already not hold.\n" -msgstr "%s ist schon die neueste Version.\n" +msgstr "Die »Halten«-Markierung für %s wurde bereits entfernt.\n" #: cmdline/apt-mark.cc:188 cmdline/apt-mark.cc:210 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s set on hold.\n" -msgstr "%s wurde als manuell installiert festgelegt.\n" +msgstr "%s auf »Halten« gesetzt.\n" #: cmdline/apt-mark.cc:190 cmdline/apt-mark.cc:215 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Canceled hold on %s.\n" -msgstr "Ã?ffnen von %s fehlgeschlagen" +msgstr "»Halten«-Markierung für %s entfernt.\n" #: cmdline/apt-mark.cc:223 msgid "Executing dpkg failed. Are you root?" -msgstr "" +msgstr "Ausführen von dpkg fehlgeschlagen. Sind Sie root?" #: cmdline/apt-mark.cc:271 msgid "" @@ -1614,6 +1636,26 @@ " -o=? Set an arbitrary configuration option, eg -o dir::cache=/tmp\n" "See the apt-mark(8) and apt.conf(5) manual pages for more information." msgstr "" +"Aufruf: apt-mark [Optionen] {auto|manual} paket1 [paket2 ...]\n" +"\n" +"apt-mark ist ein einfaches Befehlszeilenprogramm, um Pakete als manuell\n" +"oder automatisch installiert zu markieren. Diese Markierungen können auch\n" +"aufgelistet werden.\n" +"\n" +"Befehle:\n" +" auto â?? das angegebene Paket als »Automatisch installiert« markieren\n" +" manual â?? das angegebene Paket als »Manuell installiert« markieren\n" +"\n" +"Optionen:\n" +" -h dieser Hilfetext\n" +" -q protokollierbare Ausgabe â?? keine Fortschrittsanzeige\n" +" -qq keine Ausgabe, auÃ?er bei Fehlern\n" +" -s nichts tun, nur eine Simulation der Aktionen durchführen\n" +" -f Autom./Manuell-Markierung in der angegebenen Datei lesen/schreiben\n" +" -c=? Diese Konfigurationsdatei benutzen\n" +" -o=? Beliebige Konfigurationsoption setzen, z.B. -o dir::cache=/tmp\n" +"Siehe auch die Handbuchseiten apt-mark(8) und apt.conf(5) bezüglich\n" +"weitergehender Informationen und Optionen." #: cmdline/apt-sortpkgs.cc:89 msgid "Unknown package record!" @@ -1965,7 +2007,7 @@ #: methods/bzip2.cc:63 methods/gzip.cc:54 msgid "Empty files can't be valid archives" -msgstr "" +msgstr "Leere Dateien können kein gültiges Archiv sein" #: methods/bzip2.cc:67 #, c-format @@ -1982,7 +2024,7 @@ #: methods/gzip.cc:94 methods/gzip.cc:103 methods/rred.cc:493 #: methods/rred.cc:502 msgid "Failed to stat" -msgstr "»stat« konnte nicht ausgeführt werden" +msgstr "Abfrage mit »stat« fehlgeschlagen" #: methods/bzip2.cc:149 methods/copy.cc:83 methods/gzip.cc:100 #: methods/rred.cc:499 @@ -2354,9 +2396,9 @@ msgstr "Datei-Deskriptor %i konnte nicht dupliziert werden" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Couldn't make mmap of %llu bytes" -msgstr "mmap mit %lu Byte GröÃ?e konnte nicht erzeugt werden" +msgstr "mmap mit %llu Byte GröÃ?e konnte nicht erzeugt werden" #: apt-pkg/contrib/mmap.cc:144 msgid "Unable to close mmap" @@ -2499,18 +2541,18 @@ #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:80 #, c-format msgid "Command line option '%c' [from %s] is not known." -msgstr "Kommandozeilenoption »%c« [aus %s] ist nicht bekannt." +msgstr "Befehlszeilenoption »%c« [aus %s] ist nicht bekannt." #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:104 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:112 #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:120 #, c-format msgid "Command line option %s is not understood" -msgstr "Kommandozeilenoption %s konnte nicht ausgewertet werden" +msgstr "Befehlszeilenoption %s konnte nicht ausgewertet werden" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:125 #, c-format msgid "Command line option %s is not boolean" -msgstr "Kommandozeilenoption %s ist nicht Bool'sch" +msgstr "Befehlszeilenoption %s ist nicht Bool'sch" #: apt-pkg/contrib/cmndline.cc:166 apt-pkg/contrib/cmndline.cc:187 #, c-format @@ -2583,22 +2625,28 @@ #, c-format msgid "List of files can't be created as '%s' is not a directory" msgstr "" +"Dateiliste kann nicht erstellt werden, da »%s« kein Verzeichnis ist" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:391 #, c-format msgid "Ignoring '%s' in directory '%s' as it is not a regular file" msgstr "" +"»%s« in Verzeichnis »%s« wird ignoriert, da es keine reguläre Datei ist" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:409 #, c-format msgid "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has no filename extension" msgstr "" +"Datei »%s« in Verzeichnis »%s« wird ignoriert, da sie keine " +"Dateinamen-Erweiterung hat" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:418 #, c-format msgid "" "Ignoring file '%s' in directory '%s' as it has an invalid filename extension" msgstr "" +"Datei »%s« in Verzeichnis »%s« wird ignoriert, da sie eine ungültige " +"Dateinamen-Erweiterung hat" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:719 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:950 #, c-format @@ -2645,16 +2693,17 @@ msgstr "Fehler beim Ausführen von Komprimierer " #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1087 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "read, still have %llu to read but none left" -msgstr "Lesevorgang: es verbleiben noch %lu zu lesen, jedoch nichts mehr übrig" +msgstr "" +"Lesevorgang: es verbleiben noch %llu zu lesen, jedoch ist nichts mehr übrig" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1152 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "write, still have %llu to write but couldn't" msgstr "" -"Schreibvorgang: es verbleiben noch %lu zu schreiben, jedoch Schreiben nicht " -"möglich" +"Schreibvorgang: es verbleiben noch %llu zu schreiben, Schreiben ist jedoch " +"nicht möglich" #: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:1410 #, c-format @@ -2694,9 +2743,8 @@ "Die Paketzwischenspeicher-Datei liegt in einer inkompatiblen Version vor" #: apt-pkg/pkgcache.cc:162 -#, fuzzy msgid "The package cache file is corrupted, it is too small" -msgstr "Die Paketzwischenspeicher-Datei ist beschädigt" +msgstr "Die Paketzwischenspeicher-Datei ist beschädigt, sie ist zu klein" #: apt-pkg/pkgcache.cc:167 #, c-format @@ -2769,7 +2817,7 @@ #: apt-pkg/depcache.cc:133 msgid "Candidate versions" -msgstr "Mögliche Versionen" +msgstr "Verfügbare Versionen" #: apt-pkg/depcache.cc:162 msgid "Dependency generation" @@ -2880,9 +2928,9 @@ "conf« unter APT::Immediate-Configure bezüglich weiterer Details. (%d)" #: apt-pkg/packagemanager.cc:437 apt-pkg/packagemanager.cc:467 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not configure '%s'. " -msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden" +msgstr "»%s« konnte nicht konfiguriert werden. " #: apt-pkg/packagemanager.cc:507 #, c-format @@ -2924,12 +2972,11 @@ "Pakete." #: apt-pkg/algorithms.cc:1518 apt-pkg/algorithms.cc:1520 -#, fuzzy msgid "" "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " "used instead." msgstr "" -"Einige Indexdateien konnten nicht heruntergeladen werden, sie wurden " +"Einige Indexdateien konnten nicht heruntergeladen werden. Sie wurden " "ignoriert oder alte an ihrer Stelle benutzt." #: apt-pkg/acquire.cc:81 @@ -3016,6 +3063,8 @@ "The value '%s' is invalid for APT::Default-Release as such a release is not " "available in the sources" msgstr "" +"Der Wert »%s« ist ungültig für APT::Default-Release, da solch eine " +"Veröffentlichung in den Paketquellen nicht verfügbar ist" #: apt-pkg/policy.cc:396 #, c-format @@ -3045,9 +3094,9 @@ #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:394 apt-pkg/pkgcachegen.cc:415 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:420 apt-pkg/pkgcachegen.cc:465 #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:496 apt-pkg/pkgcachegen.cc:510 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error occurred while processing %s (%s%d)" -msgstr "Fehler aufgetreten beim Verarbeiten von %s (FindPkg)" +msgstr "Fehler aufgetreten beim Verarbeiten von %s (%s%d)" #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:234 msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of." @@ -3090,7 +3139,7 @@ #: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1378 apt-pkg/pkgcachegen.cc:1385 msgid "IO Error saving source cache" -msgstr "E/A-Fehler beim Speichern des Quell-Caches" +msgstr "E/A-Fehler beim Speichern des Quell-Zwischenspeichers" #: apt-pkg/acquire-item.cc:139 #, c-format @@ -3112,11 +3161,13 @@ "Unable to find expected entry '%s' in Release file (Wrong sources.list entry " "or malformed file)" msgstr "" +"Erwarteter Eintrag »%s« konnte in Release-Datei nicht gefunden werden " +"(falscher Eintrag in sources.list oder missgebildete Datei)" #: apt-pkg/acquire-item.cc:1415 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to find hash sum for '%s' in Release file" -msgstr "Release-Datei %s kann nicht verarbeitet werden" +msgstr "Hash-Summe für »%s« kann in Release-Datei nicht gefunden werden" #: apt-pkg/acquire-item.cc:1450 msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n" @@ -3129,6 +3180,8 @@ "Release file for %s is expired (invalid since %s). Updates for this " "repository will not be applied." msgstr "" +"Release-Datei für %s ist abgelaufen (ungültig seit %s). Aktualisierungen " +"für dieses Depot werden nicht angewendet." #: apt-pkg/acquire-item.cc:1510 #, c-format @@ -3341,6 +3394,7 @@ #, c-format msgid "File %s doesn't start with a clearsigned message" msgstr "" +"Datei %s beginnt nicht mit einer Klartext-signierten Nachricht" #. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory #: apt-pkg/indexcopy.cc:690 @@ -3381,8 +3435,9 @@ "Can't select installed nor candidate version from package '%s' as it has " "neither of them" msgstr "" -"Es kann weder eine installierte Version noch ein Installationskandidat von " -"Paket »%s« ausgewählt werden, da beide nicht existieren" +"Es kann weder eine installierte Version noch eine zur Installation " +"verfügbare Version von Paket »%s« ausgewählt werden, da beide nicht " +"existieren" #: apt-pkg/cacheset.cc:504 #, c-format @@ -3395,8 +3450,8 @@ #, c-format msgid "Can't select candidate version from package %s as it has no candidate" msgstr "" -"Es kann kein Installationskandidat von Paket »%s« ausgewählt werden, da kein " -"solcher existiert" +"Es kann keine zur Installation verfügbare Version von Paket »%s« ausgewählt " +"werden, da eine solche nicht existiert" #: apt-pkg/cacheset.cc:520 #, c-format @@ -3407,23 +3462,25 @@ #: apt-pkg/edsp.cc:41 apt-pkg/edsp.cc:61 msgid "Send scenario to solver" -msgstr "" +msgstr "Szenario an Problemlöser senden" #: apt-pkg/edsp.cc:213 msgid "Send request to solver" -msgstr "" +msgstr "Anfrage an Problemlöser senden" #: apt-pkg/edsp.cc:281 msgid "Prepare for receiving solution" -msgstr "" +msgstr "Vorbereiten, eine Lösung zu erhalten" #: apt-pkg/edsp.cc:288 msgid "External solver failed without a proper error message" msgstr "" +"Externer Problemlöser ist ohne ordnungsgemäÃ?e Fehlermeldung " +"fehlgeschlagen" #: apt-pkg/edsp.cc:559 apt-pkg/edsp.cc:562 apt-pkg/edsp.cc:567 msgid "Execute external solver" -msgstr "" +msgstr "Externen Problemlöser ausführen" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:71 #, c-format @@ -3518,7 +3575,7 @@ #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1351 msgid "Operation was interrupted before it could finish" -msgstr "" +msgstr "Operation wurde unterbrochen, bevor sie beendet werden konnte" #: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:1408 msgid "No apport report written because MaxReports is reached already" @@ -3601,9 +3658,9 @@ #. FIXME: fallback to a default mirror here instead #. and provide a config option to define that default #: methods/mirror.cc:286 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can not read mirror file '%s'" -msgstr "Keine Datei von Spiegelserver »%s« gefunden" +msgstr "Datei »%s« von Spiegelserver kann nicht gelesen werden" #: methods/mirror.cc:441 #, c-format