[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po4a://debhelper/man/po4a/po/de.po



David Prévot:
You are noted as the last translator of the translation for
debhelper. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.

The deadline for receiving the updated translation is
Sun, 06 May 2012 18:48:32 -0400.

Die elf geänderten Strings habe ich angehängt.
Bitte um Korrektur.

Gruß,
Chris

#. type: textblock
#: debhelper.pod:274
msgid ""
"Your package will also need a versioned build dependency on a version of "
"debhelper equal to (or greater than) the compatibility level your package "
"uses. So for compatibility level 9, ensure debian/control has:"
msgstr ""
"Ihr Paket wird au�erdem eine Bauabhängigkeit mit Versionspflege auf eine "
"Debhelper-Version benötigen, die gleich (oder grö�er) als die, die von der "
"Kompatibilitätsstufe Ihres Pakets verwandt wird. Daher müssen Sie für "
"Kompatibilitätsstufe 9 sicherstellen, dass debian/control Folgendes hat:"

#. type: textblock
#: debhelper.pod:513
msgid ""
"B<dh_auto_configure> passes B<dpkg-buildflags> CFLAGS, CPPFLAGS, and LDFLAGS "
"to perl F<Makefile.PL> and F<Build.PL>"
msgstr ""
"B<dh_auto_configure> übergibt CFLAGS, CPPFLAGS und LDFLAGS an Perls "
"F<Makefile.PL> und F<Build.PL.>"

#. type: textblock
#: debhelper.pod:523
msgid ""
"Executable debhelper config files are run and their output used as the "
"configuration."
msgstr ""
"Ausführbare Debhelper-Konfigurationsdateien werden ausgeführt und ihre "
"Ausgabe wird als Konfiguration benutzt."

#. type: textblock
#: debhelper.pod:532
msgid "Changes from v9 are:"
msgstr "�nderungen gegenüber v9 sind:"

#. type: textblock
#: debhelper.pod:538
msgid "None yet.."
msgstr "Bisher keine â?¦"

#. type: textblock
#: dh:58
msgid ""
"The inverse of B<--with>, disables using the given addon. This option can be "
"repeated more than once, or multiple addons to disable can be listed, "
"separated by commas."
msgstr ""
"das Gegenteil von B<--with>, deaktiviert die Benutzung des angegebenen "
"Add-ons. Diese Option kann mehrfach wiederholt werden oder es können mehrere "
"Add-ons zum Deaktivieren durch Kommas getrennt aufgelistet werden."

#. type: textblock
#: dh_installinit:5
msgid ""
"dh_installinit - install init scripts and/or upstart jobs into package build "
"directories"
msgstr ""
"dh_installinit - installiert Init-Skripte und/oder Upstart-Jobs in "
"Paketbauverzeichnisse."

#. type: textblock
#: dh_installinit:18
msgid ""
"B<dh_installinit> is a debhelper program that is responsible for installing "
"init scripts with associated defaults files, as well as upstart job files "
"into package build directories."
msgstr ""
"B<dh_installinit> ist ein Debhelper-Programm, das für die Installation von "
"Init-Skripten mit zugehörigen Standarddateien sowie Upstart-Job-Dateien in "
"Paketbauverzeichnisse zuständig ist."

#. type: textblock
#: dh_installinit:84
msgid ""
"Remove trailing B<d> from the name of the package, and use the result for "
"the filename the upstart job file is installed as in F<etc/init/> , and for "
"the filename the init script is installed as in etc/init.d and the default "
"file is installed as in F<etc/default/> . This may be useful for daemons "
"with names ending in B<d>. (Note: this takes precedence over the B<--init-"
"script> parameter described below.)"
msgstr ""
"entfernt abschlieÃ?ende B<d> vom Namen des Pakets und benutzt das Ergebnis "
"als Dateiname, unter dem die Upstart-Job-Datei in F<etc/init/> installiert "
"wird und als Dateiname, unter dem das Init-Skript in etc/init.d und die "
"Standarddatei in F<etc/default/> installiert wird. Dies kann nützlich für "
"Daemons sein, deren Namen mit B<d> enden. (Anmerkung: Dies hat Vorrang "
"gegenüber dem im Folgenden beschriebenen Parameter B<--init-script>.)"

#. type: textblock
#: dh_installinit:100
msgid ""
"Install the init script (and default file) as well as upstart job file using "
"the filename I<name> instead of the default filename, which is the package "
"name. When this parameter is used, B<dh_installinit> looks for and installs "
"files named F<debian/package.name.init>, F<debian/package.name.default> and "
"F<debian/package.name.upstart> instead of the usual F<debian/package.init>, "
"F<debian/package.default> and F<debian/package.upstart>."
msgstr ""
"installiert das Init-Skript (und die Standarddatei) ebenso wie den "
"Upstart-Job unter Benutzung des Dateinamens I<Name> an Stelle des "
"Standarddateinamens, der dem Paketnamen entspricht. Wenn dieser Parameter "
"verwandt wird, sucht und installiert B<dh_installinit> Dateien mit dem Namen "
"F<debian/package.name.init>, F<debian/package.name.default> und "
"F<debian/package.name.upstart> an Stelle der üblichen F<debian/package.init>, "
"F<debian/package.default> and F<debian/package.upstart>."

#. type: textblock
#: dh_installinit:117
msgid ""
"This parameter is deprecated, use the B<--name> parameter instead. This "
"parameter is incompatible with the use of upstart jobs."
msgstr ""
"Dieser Parameter ist missbilligt. Benutzen Sie stattdessen den Parameter B<--"
"name>. Dieser Parameter ist für die Benutzung mit Upstart-Jobs inkompatibel."

Reply to: