[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Aptitude-Dokumentationsübersetzung verwaist



Hallo Holger,
On Wed, Feb 15, 2012 at 10:00:15PM +0100, Holger Wansing wrote:
> Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de> wrote:
> > On Wed, Jun 08, 2011 at 08:42:00AM +0200, Simon Linden wrote:
> > > On Samstag, 4. Juni 2011 16:57 - Helge Kreutzmann wrote:
> > > > Aber Achtung: Das Teil ist groß und es ist unklar, wie groß die Chance
> > > > ist, dass die Übersetzung (zeitnahe) bei Aptitude aufgenommen wird.
> > > > Und Du musst bereit sein, Dich mit Aptitude auseinanderzusetzen, damit
> > > > Du im Zweifelsfall richtig übersetzt.
> > > > ...
> > > > http://bugs.debian.org/603589
> > > 
> > > Danke für den Link - so sieht man ob und was sich tut. Aber in der Tat, das 
> > > macht schon nachdenklich (aus dem Debian Bug report): 
> > > ".. I think that the status of aptitude begins to be worrying. No offense
> > > intended to Daniel, but the package seems virtually orphaned as of now..."
> > > 
> > > Nur damit ich es verstehe: In dem von Dir verlinkten Bug report wird die 
> > > Übersetzung des Programms aptitude behandelt..?! 
> > 
> > Ja. Ich hatte da nachgehackt, da Holger (zu Recht) auf den ggf.
> > problematischen Status hingewiesen hatte und Christian Perrier hatte
> > dann die von Dir zitierte Aussage getroffen.
> 
> Der Fehlerbericht für die Programmübersetzung wurde letzte Woche
> nach 15 Monaten dann doch mal geschlossen.

Super.

Simon, reichst Du dann Deine Arbeit zu Aptitude auch ein? Es scheint,
so habe ich auch anderweitig gelesen, wieder an Aptitude gearbeitet zu
werden, insb. auch in Hinblick auf die Übersetzungen.

Vielen Dank & Grüße

               Helge

-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: